Название: Занимательная история мер измерений, или Какого роста дюймовочка
Автор: Федор Столетов
Издательство: Центрполиграф
Жанр: Прочая образовательная литература
isbn: 978-5-227-08802-4
isbn:
Мане. Название произошло от латинского mansus duplex. Так называли участок земли, рассчитанный на работу 2–4 пар волов. Соответственно, малый манс – участок земли, рассчитанный на работу одной пары волов.
Квадратный арпан равнялся 180x180 = 32 400 парижских пье (футов), это около 3424,6 кв. м (1/3 га).
Во Франции официально было установлено три стандарта для арпана как меры площади. Парижский арпан содержал 100 квадратных першей, каждый перш считался равным 18 пье, то есть в парижском арпане было 32 400 кв. пье. Арпан для водоемов и лесов также содержал 100 кв. першей, но в этом перше было 22 пье, поэтому такой арман равнялся 48 400 кв. пье. Обычный арпан предназначался для провинций, и в нем было 100 кв. першей из расчета в 1 перше 20 пье, то есть равнялся 40 000 кв. пье.
Бонуарий. По мерам северной Франции он считается равным 1 га. Бонуарий очень часто упоминается в грамотах IX–X веков, но уже в XII веке монастырский писец в Шартрском аббатстве св. Петра пишет: «Что такое бонуарий, я не знаю».
Журналь – мера земельной площади, равная площади, которую можно вспахать за день (по-французски «jour» означает «день»). Эта единица измерения изменялась от одной местности к другой, обычно в интервале 0,3–0,45 гектара. Практически это то же, что и югер.
Картеро́ (четверть) – мера земельной площади. В бывшей французской провинции Эно (сейчас это Бельгия) и на севере Франции равна 1/4 журналя. В департаменте Эна равна 13 кв. вер-жам (примерно 1076 кв. м). В Монпелье равна примерно 712 кв. м.
Старонеллецкие меры
Они практически совпадали с мерами других европейских стран, отличаясь конкретными значениями.
Линие (Linie) – линия. Она была примерно 2 мм и высчитывалась как 1/12 цоля (дюйма).
Фингербрайт (Fingerbreit) – ширина пальца. Примерно 2 см.
Цоль (Zoll) – дюйм. От 2,5 до 3 см. Около 1500 года он пришел на смену средневековым мерам длины dume (Daumen) и finger примерно таких же размеров. Величина дюйма в различных немецких государствах была разной, например в Пруссии 2,62 см, в Саксонии 2,36 см, в Бадене 3 см, в Баварии 2,43 см. 12 дюймов составляют фут.
Хандбрайт (Handbreit) – буквально значит «ширина ладони». Это слово часто встречается в переводе Библии на немецкий, выполненном в 1595 году Мартином Лютером. Точного числового значения нет, используется как «немного».
Спэн (Spann) – пядь, составляла от 20 до 24 см, различаясь в разных немецких землях.
Фусс (Fuß) – фут. Его длина различалась в разных землях: 29 см в Баварии, в Рейнской области и в Пруссии 31,38 см, в Гессене и Гамбурге – 28,46 см, в Австрии – 31,61 см. Более старое название – Schuh.
По-немецки морякам желают «три фута под килем», а по-русски «семь футов под килем». Такая разница, видимо, объясняется тем, что крупнейшие и наиболее значительные порты в Германии – Гамбург и Бремен – расположены не на берегу моря, а в устьях рек. А реки всегда мельче морей.
Эль СКАЧАТЬ