Название: Восхождение Рэнсом-сити
Автор: Феликс Гилман
Издательство: РИПОЛ Классик
Жанр: Научная фантастика
Серия: Полумир
isbn: 978-5-386-10580-8
isbn:
Стоит рассказать им о городе под названием Мамонт, где в большом красном сарае хранился целый скелет давно почившего животного, которое, как говорили, проживало здесь до появления людей и даже до Племени, когда мир еще был создан не до конца. Мисс Харпер подозревала, что он составлен из костей бизона, но я все равно был очарован. Я устроил демонстрацию Аппарата под сводом его грудной клетки, и костистый хребет животного бросал на потолок странные тени.
В городе Изаре на главной улице было больше зубных врачей, чем нужно для успешного ведения дел и благополучия горожан. Нью-Делакорте стоял на краю долины, затопленной изумрудно-синей, но совершенно безжизненной водой, вонявшей солью, серой и мертвой рыбой, и никто не желал объяснить мне, как она такой стала. На улицах Колдуэлла разлеглись курители опиума, похожие на ящериц, гревшихся в лучах летнего солнца. В Каттагане спор об аренде могилы чуть не окончился потасовкой. В Гамлине был магазин, в котором продавались только конфеты! Женщина с волосатыми пальцами, стоявшая на главной улице перед этим рогом изобилия, сунула мне под нос двух живых гремучих змей, когда я мирно сосал мятную карамельку, наблюдая за тем, как Карвер поит Мариэтту и Гольду. Одним щелчком ножниц женщина отхватила змеям головы и предложила прочитать мое будущее по их конвульсиям. Я не просил об этой услуге и был раздосадован тем, что пришлось за нее заплатить.
Самый толстый человек, которого я когда-либо видел, занимал пост мэра в Форде. Плоть свисала с его тела складками, похожими на горный рельеф, а его нос, если он вообще существовал, был неотличим от других мясистых припухлостей на его лице. Я бы с удовольствием купил билеты, чтобы поглазеть не только на мамонта, но и на мэра.
В той части света было по крайней мере три Глендейла и один Новый Глендейл. Ни один из них ничем мне не запомнился, но четверо братьев Бек – Дик, Эрскин, Джошуа и Джон, – присоединившихся к нам, как вы, возможно, помните, когда мы шли на Запад, говорят, что выросли в одном из Глендейлов и просят меня написать, что это был чудесный городок. Тем не менее подробностей они тоже не помнят.
В холмах над Марчоуном деревья меняли цвет с зеленого на красный и на золотистый, совсем как свет Процесса, когда он выходит из-под контроля. Мне это показалось восхитительным, о чем я заявил вслух. Но внимание мисс Харпер привлекли два огромных танка Линии на главной улице Марчоуна – экипаж исчез в неизвестном направлении, а пушки были не заряжены. Горожане смирились с присутствием этих неповоротливых машин и делали все в обход – разумеется, никто не осмелился сдвинуть их с места. Я немного задержался в Марчоуне, ухаживая за одной красоткой – хозяйкой бакалейной лавки.
Главная улица Скьюболда представляла собой один длинный рынок рабов, где у каждого крыльца с молчаливым укором стояли прикованные преступники, должники и пойманные СКАЧАТЬ