Глаза, устремленные на улицу. Жизнь Джейн Джекобс. Роберт Канигел
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Глаза, устремленные на улицу. Жизнь Джейн Джекобс - Роберт Канигел страница 58

СКАЧАТЬ Дж. Батцнера; Garrett Epps, «The Fourth Circuit Court of Appeals Is Losing a Star: Uncle Billy’s Boy», (Richmond) Style Weekly, January 1, 1980; «Ofifce of Commonwealth’s Attorney to be Filled by Billy Butzner», Daily Star, December 31, 1909; местопребывание молодого доктора Батцнера в Скрантоне прослеживается по городским справочникам тех лет; Philadelphia Medical Journal, May 28, 1904, p. 1049.

      46

      Greene and Greene, Butzner Family History, p. 79.

      47

      President’s Ofifce, American National Red Cross, Pennsylvania State Branch to Bessie M. Robinson [sic], 1622 Summer Street, Philadelphia, December 12, 1908, Burns, 24:1.

      48

      Электронное письмо от эксперта по железным дорогам Херба Харвуда. Он сообщает, что между Скрантоном и Филадельфией существовало «по меньшей мере два рейса в день в каждом направлении, каждый занимает примерно три часа».

      49

      Columbian (Bloomsburg, PA), March 25, 1909.

      50

      Интервью с Джимом Джекобсом.

      51

      Интервью с Джимом Джекобсом; см. также Sandra Martin, «An Urban Legend», p. 84.

      52

      Договор от 6 августа 1918 года между Джоном Д. Батцнером и Бесс Робисон Батцнер, DBK no. 294, p. 228, книга учета сделок округа Лакаванна.

      53

      Wachtel, p. 41.

      54

      «Он был здоров и весел, как на картинке», Free Lance (Fredericksburg), August 10, 1951.

      55

      Matter, p. 33. С тротуара могло показаться, что в доме был настоящий третий этаж. Но, несмотря на фронтон, хорошо отделанный оконный проем и декоративный балкон, на самом деле это был всего лишь аттик.

      56

      Wachtel, p. 41. Годы спустя ее друг, Дэвид Гурин, рассказал Джейн, что в его взрослой семье единственным обыкновением, сохранившимся у него с детства в семье иудейских ортодоксов, было проводить пятничные вечера без телевидения и радио, просто общаясь друг с другом. Джейн ответила: «Так я провожу каждый вечер».

      57

      Интервью с Тошико Адильман.

      58

      Puddingstone – конгломерат, дословно «каменный пудинг» (геол.). – Прим. пер.

      59

      Jane Jacobs, «What Would I Have Been if I Hadn’t Been a Writer», ответ на редакционный опросник, 1994, Burns, 6:5.

      60

      Стихотворение When Good King Arthur Ruled This Land приводится в переводе С. Маршака. – Прим. пер.

      61

      Интервью с Джимом Джекобсом.

      62

      Цит. по: Чарльз Диккенс, История Англии для юных (Москва: Независимая газета, 2001), c. 9.

      63

      Warren, p. 16; Fulford, «Radical Dreamer».

      64

      Ранний черновик «Экономики городов», Burns, 8:6.

      65

      Благодарю Декера Батцнера и Бургин Джекобс за то, что дали мне посмотреть сборник Сабиллы Боден.

      66

      Burns, 2:1.

      67

      Интервью с Джимом Джекобсом.

      68

      Wachtel, p. 42.

      69

      Дочери американской революции (Daughters of the American Revolution) – основанная в 1890 году женская некоммерческая организация, специализирующаяся на патриотическом СКАЧАТЬ