Название: США. PRO ET CONTRA. Глазами русских американцев
Автор: Владимир Соловьев
Издательство: РИПОЛ Классик
Жанр: Документальная литература
isbn: 978-5-386-10105-3
isbn:
Таких самозабвенных – до самой смерти! – энтузиастов называют отважными разведчиками научного прогресса.
Ваше благородие, госпожа удача!
Брось везунчика в воду, и он выплывет с рыбой в зубах.
Вы скажете, что об удаче и удачливых людях можно подобрать куда более яркие и мудрые афоризмы, чем этот утилитарный тувимовский. Но именно в нем схвачено основное свойство удачников – непрерывная готовность использовать шанс. Они, эти удачливые люди, всегда наготове, всегда интуитивно настроены на золотые просверки в текущей мимо них пустой породе жизни. Русские обкатанные фразы совершенно неверно передают эту уникальную способность удачников к судьбоносным открытиям. Нет, счастье не само «идет к ним в руки», судьба ничего им не «подбрасывает», удача им не «светит», и не удача «улыбается» им, а они сами, угадав и схватив свой шанс, расплываются в улыбке навстречу удаче.
Запомните это волшебное слово – серендипити (serendipity).
Да, это особенные, удивительные люди, живущие среди нас, – удачники, крепко верящие в свою удачу. Не обязательно очень счастливые, но никогда – долго несчастные, редко – знаменитости, суперуспешники, но всегда – достигающие предела своих возможностей. И такими они рождаются, такая у них генная предрасположенность к удаче.
И если во всех других языках, включая мой любимый русский, нет специального слова, обозначающего это врожденное свойство избранных людей ловить миг удачи, в английском есть – serendipity. И я помню, когда впервые, глазам своим не поверив, натолкнулась в какой-то статье на это редкостное виртуальное слово, гениально уловившее несказанный душевный дар – счастливую способность к открытиям, инстинктивную прозорливость.
Конечно, это слово не коренное, а сочиненное, придуманное в середине XVIII века английским писателем. Однако с тех пор serendipity органически вошло в английскую лексику.
Народы неанглоязычные с радостью позаимствовали это редкостное слово, и, я уверена, россияне, столь жадные до лексической иностранщины, вот-вот обогатят свой словарь изысканным словом – серендипити.
А сейчас на простых житейских примерах посмотрим, кто они – эти прирожденные удачники.
И чем случайней, тем верней
Нынче на Лонг-Айленде в окрестностях городка Хантингтон можно посмотреть старинный, начала XIX века, бывший амбар с прекрасно сохранившимися историческими деталями. Но владельцы этого недавно отреставрированного дома-амбара – назовем их поименно: Мэри и Чарльз – настолько любовно и комфортно вжились в свой необычный СКАЧАТЬ