Odprawa posłów greckich. Jan Kochanowski
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Odprawa posłów greckich - Jan Kochanowski страница 2

Название: Odprawa posłów greckich

Автор: Jan Kochanowski

Издательство: OSDW Azymut

Жанр: Драматургия

Серия:

isbn: 978-83-270-2049-9

isbn:

СКАЧАТЬ Greków zwłaszcza: moie na cię małe.

      ANTENOR.

      I żon, i cudzych darów nie rad biorę.

      Ty, iako żywiesz, tak widzę i mówisz

      Niepowściągliwie: nie mam z tobą sprawy.

      ALEXANDER.

      I mnie żal, żem cię o co kiedy prosił.

      Ufam swym Bogom, że i krom twey łaski

      Naydę, kto rzeczy mych podpierać będzie.

      ANTENOR.

      Taki, iakiś sam.

      ALEXANDER.

      Da Bóg, człek poczciwy.

      CHORUS.

      By rozum był przy młodości,

      Nigdy takiey obfitości

      Pereł morze, i ziemia złota nie urodzi,

      Żeby tego nie mieli tym dostawać młodzi.

      Mnieyby na świecie trosk było,

      By się to dwoie łączyło:

      I oniby roskoszy trwalszych używali,

      Siebie ani powinnych w żalby nie wdawali.

      Teraz na rozum nie dbaiąc,

      A żądzom tylko zgadzaiąc,

      Zdrowie i sławę tracą, tracą maiętności,

      I oyczyznę zawodzą w ostatnie trudności.

      O Boże na wielkim niebie,

      Drogo to widzę u ciebie,

      Dać młodość, i baczenie zaraz: iedno płacić

      Drugim trzeba: to dobre, a tego żal stracić.

      Ale o to Helenę widzę: co też teraz

      Nieboga myśli, wiedząc, że dziś o niey w radzie

      Ostateczne namowy, mali w Troi zostać,

      Czyli Grecyą znowu i Spartę nawiedzić?

      HELENA.

      Wszytkom ia to widziała, iako we źwierciedle,

      Ze z korzyści swey, nie miał długo się weselić

      Bezecny Alexander: ale mu w czas mieli

      I dobrą myśl przekazić 3 przeważni Grekowie.

      Więc on, iako drapieżny wilk, rozbiwszy stado,

      Co nadaley uciekał, a oni zaś iako

      Pasterze ze psy za nim. I ledwie do tego

      Nie przyidzie, że wilk owcę naostatek musi

      Porzucić, a sam gdzie w las sromotnie uciecze.

      Niestety, iakież moie będą przenosiny:

      Podobno w tył okrętu łańcuchem za szyię

      Uwiązana, poyśrzodkiem Greckich naw popłynę.

      Z iakąż ia twarzą bracią swą miłą przywitam?

      Jakoż ia niewstydliwa przed oczy twe naprzód,

      Mężu móy miły, przyidę i sprawę o sobie

      Dawać będę? a będęż w twarz ci weyźrzeć śmiała?

      Bodayżeś ty był nigdy Sparty nie nawiedził,

      Nieszczęsny Pryamida! bo czegoż mnie więcey

      Nie dostawało? zacnych Książąt córką będąc,

      Szlam w Książęcy dom zacny: dał był Bóg urodę,

      Dał potomstwo, dał dobrą nadewszytko sławę:

      Tom wszytko prze człowieka złego utraciła.

      Oyczyzna gdzieś daleko, przyiacioł nie widzę:

      Dziatki nie wiem żyweli: iam sama coś mało

      Od niewolnice różna: przymówkom dotkliwym

      I złey sławie podległa: a co ieszcze zemną

      Szczęście myśli poczynać, ty sam wiesz móy Panie.

HELENA, PANI STARA

      PANI.

      Nie frasuy mi się, moie dziecie miłe,

      Takci na świecie być musi: raz radość,

      Drugi raz smutek: z tego dwoyga żywot

      Nasz upleciony; i roskoszyć nasze

      Nie pewne: ale i troski ustąpić

      Muszą, gdy Bóg chce, a czasy przyniosą,

      HELENA.

      O matko moia, nie równoż to tego

      Wieńca pleciono: więceyże daleko

      Człowiek frasunków czuie, niż radości.

      PANI.

      Barziey do serca to, co boli, człowiek

      Przypuszcza, niźli co g'myśli się dzieie.

      I stądże się zda, że tego iest więcey

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      Teraźnieyszych, które przyszły.

      2

      Poświęcić, z krzywdą iey służyć.

      3

      Zepsuć, zgnębić.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wgARCALGAfEDASIAAhEBAxEB/8QAHQABAAEFAQEBAAAAAAAAAAAAAAgBAgUGBwQDCf/EABsBAQACAwEBAAAAAAAAAAAAAAABAgMGBwQF/9oADAMBAAIQAxAAAAGZeXrmkc74T1CJmodD3vXcI1zefXTysWf1PKPVTy1tX0rL70Pn8qZPRJeMEg

1

Teraźnieyszych, które przyszły.

2

Poświęcić, z krzywdą iey służyć.

3

Zepsuć, zgnębić.

СКАЧАТЬ


<p>3</p>

Zepsuć, zgnębić.