Хижина дяди Тома, или Жизнь среди униженных. Гарриет Бичер-Стоу
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Хижина дяди Тома, или Жизнь среди униженных - Гарриет Бичер-Стоу страница 18

СКАЧАТЬ пряча лицо, и через минуту проговорила сдавленным голосом —…Скажите ему: пусть остается таким же хорошим, каким был… И тогда мы встретимся в царстве небесном. Заприте Бруно, – добавила она, – не то он побежит за мной, бедняга.

      Короткое, сдержанное прощание, скупые слезы, последние напутствия… и, прижав к груди своего растерянного, испуганного ребенка, Элиза бесшумно скользнула за дверь.

      Глава VI. Побег обнаружен

      Накануне вечером, после своего затянувшегося спора, мистер и миссис Шелби заснули не сразу и на следующее утро встали позднее обычного.

      – Не понимаю, почему Элиза так задержалась? – сказала миссис Шелби, уже не в первый раз дергая звонок.

      Мистер Шелби точил бритву, стоя перед зеркалом.

      Вскоре дверь отворилась, и в спальню вошел мальчик негр с водой для бритья.

      – Энди, – обратилась к нему миссис Шелби, – постучись к Элизе и скажи ей, что я уже три раза звонила. Бедняжка! – со вздохом добавила она вполголоса.

      Через несколько минут Энди вернулся, тараща глаза от изумления.

      – Миссис! У Лиззи все ящики открыты, вещи разбросаны по всей комнате. Не иначе, как она удрала.

      Мистер и миссис Шелби мгновенно догадались о случившемся. Он воскликнул:

      – Значит, Элиза что-то подозревала и решила убежать!

      – Дай бог, чтобы это было так!

      – Вы говорите вздор, жена! В каком я окажусь положении? Гейли видел, что мне не хочется продавать ребенка, и заподозрит меня в соучастии. Тут задета моя честь! – И он быстро вышел из комнаты.

      В течение следующих пятнадцати минут в доме не прекращалась беготня, слышались охи и ахи, хлопали двери, всюду мелькали взволнованные лица. И только один человек, который мог бы рассказать кое-что о случившемся, хранил молчание. Это была главная повариха, тетушка Хлоя. На ее лице, обычно таком веселом, лежало облако тяжелого раздумья. Она не говорила ни слова и продолжала жарить оладьи к завтраку, будто не видя и не слыша суматохи вокруг.

      На балюстраде веранды уже сидели рядком – ни дать ни взять галчата на жердочке – человек десять черномазых бесенят, которым во что бы то ни стало хотелось первыми увидеть, как примет чужой хозяин свалившуюся на него беду.

      – Вот разозлится-то! – сказал Энди.

      – А ты послушай, как он ругаться будет! – подхватил маленький Джейк.

      – У-ух, здорово ругается! – сказала курчавая Менди. – Я вчера слышала, когда они обедали. Я все слышала: забралась в чулан, где миссис держит большие кувшины, и ни словечка не пропустила.

      И Менди, которая вдумывалась в чужие слова не больше, чем котенок, напустила на себя необычайно умный вид и горделиво прошлась по веранде, совсем забыв упомянуть о том обстоятельстве, что хотя она и была в указанное время в чулане, но почивала там мирным сном, свернувшись клубочком между кувшинами.

      Когда СКАЧАТЬ