Случай из практики. Цветок пустыни. Кира Измайлова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Случай из практики. Цветок пустыни - Кира Измайлова страница 26

СКАЧАТЬ ты и моих родителей знала?

      – Не знала. Видела издалека, а это, согласись, разные вещи. Надеюсь, они живы, и с ними все хорошо?

      – Неплохо, шади, – ответил я. – Правда, последний раз я встречался с ними полвека назад, когда им взбрело в голову навестить эти края, но, думаю, ничего не изменилось. Они перебрались западнее, туда, где поменьше людей.

      – И туда доберутся рано или поздно, – предрекла она.

      – Конечно. Но сколько-то лет в запасе есть. А там уж приспособятся, как дядя, – я невольно улыбнулся, – и я сам.

      – Если их тоже не настигнет проклятие.

      – Может, объяснишь, что это, откуда оно взялось? Прошу тебя, шади! Не предлагаю тебе ни золота, ни других сокровищ, – проговорил я по наитию, – но если могу чем-то помочь – мои крылья к твоим услугам…

      – В мои годы мне уже ничего не нужно, Вейриш-шодан, – ответила старуха, подумала и вдруг озорно улыбнулась: – Ну разве что я попрошу прокатить меня разочек! Ночью, чтобы никто не увидел, а? Всю жизнь мечтаю взглянуть на море из поднебесья, да не могу…

      – Это легко устроить, – кивнул я. – Ты только расскажи о проклятии, шади! Откуда оно вдруг появилось, что с ним делать? Ты ведь знаешь, верно?

      – Нет, не знаю, – отрезала она. – Я его вижу, но бороться с ним изволь сам, Вейриш-шодан. Или пускай твоя северная ведьма потрудится, а я колдовать не умею.

      – Тогда хотя бы объясни, что видишь!

      – Рыбацкую сеть, – ответила старуха. – Странную сеть. Где-то она совсем дырявая, а возле тебя просветы совсем небольшие. Но это не всегда так, они меняются, делаются то шире, то уже. Поклонись в ноги своей жене! Если бы и она этого не видела, не ускользнуть бы тебе от беды…

      – В этот раз она совсем ничего не смогла рассмотреть, – сказал я. – Не представляю, кто мог использовать чары такой силы, а главное, зачем…

      – И я не представляю. Я просто старая ведунья. Не колдунья, ведунья, понимаешь разницу? – усмехнулась она, показав неожиданно крепкие молодые зубы за сморщенными старческими губами. – Вижу, а сделать ничего не могу. И не перебивай…

      Старуха помолчала, потом сказала:

      – Не на тебя охотились. На тех, кто твоей крови.

      – Прежде это были женщины, – осмелился я вставить. – Мы родня, но довольно дальняя.

      – Немудрено, женщины сильнее кое в чем. Но ты подумай, может, и мужчины погибали?

      – Только по глупости, – вспомнил я слова дяди Гарреша. – Не рассчитал, разбился о скалу, бывает такое…

      – И только? Вспоминай, крылатый, а я сварю ойф, – она поднялась и принялась шарить в темном углу. – Вот тебе еще мое желание – подари старухе хорошего ойфа, сто лет не пила!

      Я, признаюсь, пропустил ее слова мимо ушей, потому что вспомнил…

      – Младший сын дяди Гарреша! Но его не проклятие сгубило, его убил человек, и это было так нелепо…

      – Расскажи, – велела Данна Ара и поставила котелок на очаг.

      И я поведал ей историю о молодом (кажется, он был моложе меня) драконе, который СКАЧАТЬ