Любовь и мистер Люишем. Герберт Уэллс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Любовь и мистер Люишем - Герберт Уэллс страница 5

Название: Любовь и мистер Люишем

Автор: Герберт Уэллс

Издательство: ФТМ

Жанр: Исторические любовные романы

Серия:

isbn: 978-5-4467-3403-0

isbn:

СКАЧАТЬ стало легче на душе.

      – А что же тут особенного? Ведь это только справедливо.

      – Однако многие поступили бы иначе. Школьные учителя не всегда ведут себя так… по-рыцарски.

      Он ведет себя по-рыцарски! Эта фраза взбодрила его, как хорошая шпора коня. И он с готовностью рванулся вперед.

      – Если вам угодно… – начал он.

      – Что?

      – Он может этого и не делать. Дополнительную работу, хочу я сказать. Я освобождаю его.

      – Правда?

      – Да.

      – Это очень мило с вашей стороны.

      – Ну что вы! – сказал он. – Какие пустяки! Если вы действительно считаете…

      Его переполняло чувство восхищения собой за это вопиющее попрание справедливости.

      – Это очень мило с вашей стороны, – повторила она.

      – Пустяки, – еще раз подтвердил он, – сущие пустяки.

      – Большинство людей никогда бы…

      – Я знаю.

      Наступило молчание.

      – Не стоит беспокоиться, – сказал он. – Честное слово.

      Кажется, он все бы отдал, лишь бы сказать еще что-нибудь, остроумное и забавное, но ничто не шло на ум.

      Молчание длилось. Она оглянулась на пустую аллею. Их разговор из невысказанных, но таких важных фраз подходил к концу. Она нерешительно взглянула на него, снова улыбнулась и протянула руку. Конечно, так и следовало поступить. Он взял ее руку, тщетно подыскивая в своем беспомощном, смятенном разуме подходящие слова.

      – Это очень мило с вашей стороны, – еще раз произнесла она.

      – Пустяки, уверяю вас! – повторил мистер Люишем, по-прежнему тщетно подыскивая хоть какое-нибудь замечание, которое могло бы послужить переходом к новой теме. Ее рука была прохладной, нежной и в то же время крепкой – пожимать ее было так приятно, и это ощущение на секунду вытеснило все остальные. Он держал ее руку в своей и не находил слов.

      Они спохватились, что стоят, держась за руки. И оба засмеялись в смущении. Они обменялись дружеским рукопожатием и с неловкой поспешностью отдернули руки. Она повернулась, кинув на него еще один робкий взгляд через плечо, помедлила в нерешительности, потом сказала:

      – Прощайте, – и быстро зашагала прочь.

      Он поклонился ей вслед, широко взмахнув на старинный лад своей шапочкой, и тут какие-то до сих пор дремавшие тайники его разума взбунтовались.

      Не успела она отойти на шесть шагов, как он снова был рядом.

      – Послушайте, – сказал он, пугаясь собственной робости и приподнимая свой головной убор с такой неловкой торжественностью, будто поравнялся с похоронной процессией, – но этот листок бумаги…

      – Да? – сказала она с удивлением, на сей раз вполне искренним.

      – Можно мне взять его?

      – Зачем?

      У него захватило дух от радостного волнения, как бывает, когда скользишь по крутому склону снежной СКАЧАТЬ