Название: Дьявол и Господь Бог
Автор: Жан-Поль Сартр
Издательство: Издательство АСТ
Жанр: Драматургия
Серия: NEO-Классика
isbn: 978-5-17-106669-7
isbn:
Юпитер.
Ах, не судите богов, молодой человек, у них свои тайные муки.
Пауза.
Орест.
У Агамемнона была, кажется, дочь? По имени Электра?
Юпитер.
Да. Она живет здесь. Во дворце Эгисфа. Он перед вами.
Орест.
Значит, это дворец Эгисфа? А что думает обо всем случившемся Электра?
Юпитер.
Ничего, она ребенок. У него был еще сын – некий Орест. Говорят, он умер.
Орест.
Умер! Проклятье…
Педагог.
Ну конечно, государь мой, вам отлично известно, что он умер. Жители Навплиона говорили нам, что Эгисф приказал его убить вскоре после смерти Агамемнона.
Юпитер.
Некоторые утверждали, что он остался жив. Будто бы убийцы, охваченные жалостью, покинули его в лесу. И будто его подобрали и воспитали богатые афинские буржуа. Что до меня, я желал бы ему быть мертвым.
Орест.
Почему, простите?
Юпитер.
Представьте себе, что в один прекрасный день он явился бы к воротам этого города…
Орест.
Ну и что?
Юпитер.
Послушайте, встреть я его здесь, я бы ему сказал… я бы ему сказал следующее: «Молодой человек…» Я назвал бы его «молодой человек», так как он вашего возраста примерно, если жив. Кстати, сударь, не скажете ли вы мне, как вас зовут?
Орест.
Мое имя Филеб, я из Коринфа. Я путешествую с целью расширения кругозора, со мной – раб, который был моим наставником.
Юпитер.
Прекрасно. Итак, я сказал бы: «Молодой человек, уходите! Что вам здесь нужно? Вы хотите предъявить свои права? Полно. Вы горячи, крепки – из вас вышел бы храбрый командир в армии, полной боевого задора. Вы найдете для себя дело получше, чем царствовать над полумертвым городом, над городом-падалью, истерзанным мухами. Здешние жители большие грешники, но они вступили на путь искупления. Оставьте их в покое, молодой человек, оставьте их в покое, отнеситесь с уважением к мукам, которые они на себя приняли, уходите подобру-поздорову. Вы непричастны к преступлению и не можете разделить их покаяния. Ваша дерзкая невинность отделяет вас от них, как глубокий ров. Уходите, если вы их любите хоть немного. Уходите, иначе вы их погубите: если вы их остановите, если хоть на мгновенье оторвете от угрызений совести, грехи облепят их, как застывшее сало. Совесть у них нечиста, им страшно, а запах страха, нечистой совести услаждает обонянье богов. Да, эти жалкие души богам по вкусу. Хотели бы вы лишить их благосклонности богов? А что вы дадите взамен? Спокойное пищеварение, мирную, безрадостную провинциальную жизнь и скуку? Ах, скука – быт счастья. Счастливого пути, молодой человек, счастливого пути. Мир в обществе и мир в душе – так неустойчивы: не трогайте, а то разразится катастрофа. (Глядит ему в глаза.) Чудовищная катастрофа, которая обрушится на вас».
Орест.
В самом деле? Так бы и сказали? Что ж, если бы этим молодым человеком был я, я ответил
СКАЧАТЬ