Название: Остров чародеев-4
Автор: Илья Аримцев
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Жанр: Книги про волшебников
isbn: 978-5-5320-9936-4
isbn:
– Небольшая техническая заминка из-за ошибки в расчётах координат места назначения. Высадились слишком далеко отсюда, – оправдалась Лайта. – Зато теперь, когда сфоткала в памяти окрестности твоего скромного жилища, в следующий раз напрямую сюда!
– О, как же мог забыть – тебе не приходилось раньше гостить в Пуунолле! Тогда извинения с моей стороны, – Мастер Вааримм отвесил изящный полупоклон, заодно сделав приглашающий жест, пропуская гостей внутрь. – Как вам сей провинциальный городок? Правда, очень мило? Здесь, в тихой глуши, я нахожу успокоение. Столичная жизнь слишком шумна и суетна, совершенно не остаётся времени задуматься о вечном. А потому, выйдя в отставку, переехал сюда. Прошу, пройдёмте на второй этаж.
Дом хоть и каменный, а начинка всё равно сплошь деревянная. Внутренняя обшивка стен, паркет, аристократического стиля мебель, повсюду кадки с экзотическими растениями. По круговой лестнице с лиановыми поручнями они поднялись наверх, в личные апартаменты хозяина дома, основным богатством которых являлись шкафы, доверху набитые раритетными носителями информации – старинными книгами, рукописями, каменными скрижалями и деревянными дощечками с вырезанными на их поверхности рисунками и письменами.
Получив приглашение присаживаться и чувствовать себя как дома, путешественники расположились в уютных плетёных креслах с подлокотниками. Мастер Вааримм, извинившись за предполагаемое беспокойство, раскурил изогнутую, в метр длиной, трубку, выпустив пару колец серо-сизого дыма.
– Никак не могу избавиться от вредной привычки, – пожаловался он. – Как пристрастился снимать усталость и стрессы во время частых поездок по делам службы, так и до сих пор дымлю.
Сделав несколько затяжек, эльф приободрился.
– Ну а теперь можно и к делу. Чем собираетесь меня удивить?
Лайта передала ему пакет со свитками, предварительно вскрыв его магией.
– Даабиутт, – вынес вердикт Мастер Вааримм, просмотрев их. – Древнее наречие племени аммиэкки, охотно вступавшего в контакт с людьми в эпоху династии Люамюлл. Где-то тысяча – тысяча двести лет назад, если перевести на ваше летоисчисление. Их потомки сейчас проживают в основном на востоке. И разговаривают, как и все остальные, на общеэльфийском, забыв язык предков. Литературных источников аммиэкки с тех времён, увы, почти не осталось, немногое сохранившееся передано в Королевскую Библиотеку. Поэтому, к великому моему сожалению, вот так с ходу сделать качественный перевод не смогу. Как выдастся оказия съездить в Миаллуэ, загляну туда. Вы оставите их мне на некоторое время? Возврат в целости и сохранности гарантируется.
– Ах, я совсем забыла сказать! – театрально всплеснула руками Лайта. – Это тебе в подарок!
– Вот как? Премного благодарен, – Мастер Вааримм, приподнявшись, поклонился ещё раз. – Как только будет готов перевод, немедленно пришлю его – либо тебе, либо моему доброму другу Перичу. Как он там поживает? Давненько не заглядывал СКАЧАТЬ