Две недели в другом городе. Вечер в Византии. Ирвин Шоу
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Две недели в другом городе. Вечер в Византии - Ирвин Шоу страница 68

СКАЧАТЬ вручит мне ключ с таким видом, будто это две дюжины роз; не успею я пройти половину лестничного марша, как он уже снова будет сидеть в своем кресле.

      Джек усмехнулся:

      – Действительно, это одна из самых забавных картин, какие мне довелось увидеть в Риме.

      – Меня она не забавляет, – заявила Вероника.

      Она потянулась к ручке дверцы и начала открывать ее, собираясь выйти из машины. Джек задержал девушку. Он обнял Веронику и поцеловал ее. Несколько мгновений она оставалась напряженной, скованной, неуступчивой, потом прильнула к нему, взяла его лицо в свои ладони, жадно поцеловала.

      – Что я сейчас хочу, – сказал он, – так это зайти к тебе.

      Вероника покачала головой:

      – Он тебя не пропустит.

      – Я суну ему в лапу.

      – Он боится потерять место. Священники снуют по коридору, как мыши.

      – Ну, – произнес Джек, – тогда поедем ко мне.

      – Готова поспорить, Роберт караулит нас там.

      – У меня появилась блестящая идея. Я попрошу предоставить мне здесь комнату на ночь. Прямо сейчас.

      Вероника на мгновение задумалась. Потом улыбнулась:

      – Вот он, американский натиск. Неудивительно, что вы выиграли войну. Идем.

      Выйдя из машины, они направились в гостиничный вестибюль. Медленно, неохотно оторвавшись от зеркала, портье поднялся на ноги, поклонился им и произнес:

      – Buona sera, signorina[36]. – Легкой, величественной походкой он прошел за стойку, чтобы снять ключ с крючка.

      – Скажи ему, что мне нужна хорошая просторная комната с ванной, – произнес Джек.

      Вероника перевела его просьбу на итальянский. Лицо портье приобрело грустное, беспомощное выражение. Он склонился над планом отеля, приколотом кнопками к столу, и принялся изучать его с таким видом, словно это была карта, указывающая место, где зарыт клад. Портье отрицательно покачал головой. Сокровища оказались уже выкопанными. Голосом, исполненным сочувствия, он обратился к Веронике по-итальянски.

      – Не получится, – сказала она. – Свободных комнат нет. Он с радостью забронирует номер на завтра…

      – Очень мило с его стороны, – огорченно произнес Джек. – Завтра ты переезжаешь к подруге, верно?

      – Да.

      Вероника улыбнулась; разочарование Джека радовало девушку, тешило ее тщеславие.

      – Не переживайте, – сказал Джек портье.

      – Scusi, signore[37].

      Неискренняя печаль появилась на красивом лице портье, который чувствовал себя помехой для ночи интернациональной любви.

      – Desolato[38].

      – Я тоже desolato, – сказал Джек. – Вы даже не представляете, в какой степени я desolato.

      Он повернулся к Веронике.

      – Когда мы увидимся?

      – Я СКАЧАТЬ



<p>36</p>

Добрый вечер, синьорина (ит.).

<p>37</p>

Извините, синьор (um.).

<p>38</p>

Отчаявшийся, безутешный (ит.).