Терновая ведьма. Исгерд. Евгения Спащенко
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Терновая ведьма. Исгерд - Евгения Спащенко страница 37

СКАЧАТЬ они толковали? У меня душа в пятки ушла.

      – Значит, дремучая бабка с нелюдимой внучкой способны испугать тьер-на-вьёр?

      – За нее отвечать не стану, но мне от их взглядов стало не по себе… Словно страннику, годы спустя вернувшемуся в разрушенный, безвозвратно изменившийся дом. Охватывают смута, отчаяние…

      Ветряным перезвоном верховный подозвал добродушного Блэша и вспрыгнул в седло.

      – А еще становится жутко, – не обращая внимания на гарцующего скакуна, продолжила принцесса. – Как в кольце из белых камней…

      – Дай мне руку, – повелел Хёльмвинд, подъехав вплотную. Нарезать круги рядом с объятой тревогой колдуньей ему наскучило.

      Сморгнув, она послушно протянула ладонь, без пререканий позволила усадить себя в седло.

      – Боюсь, обитатели Тьер-на-Вьёр будут не рады мне…

      Уловив дрожь в ее голосе, верховный вспомнил, как крушил проклятую деревню, затерянную среди холмов. Голодное пламя костра тогда трусливо жалось к земле. Невесомая колдунья в его объятиях безвольно обмякла…

      – Забудь о страхах, терновая ведьма. – Сцепив зубы, он хлестнул ветряного коня. – У тебя теперь есть Мак Тир, который не даст в обиду. Разве эта мысль не внушает тебе покоя?

      Вместо ответа Изольда тяжко вздохнула.

      Когда в низине показались поляны с вереском, Хёльмвинд осадил Блэша, понукая его снизить высоту.

      – Что ты делаешь? – удивилась принцесса.

      Не признаваться же, что он видел, с какой тоской она провожает взглядом цветочную белизну. Пришлось выдумывать на ходу.

      – Этот скакун не привык бегать под седлом, тем более носить двоих. Нужно дать ему передохнуть.

      – О, бедняжка, – тут же посочувствовала Изольда.

      Она и не догадывалась, что Блэшу может быть тяжело. Блифарт-то обычно гнал, как оголтелый. Казалось, скакать он может сутки напролет.

      – Приземлимся на пару минут и тронемся дальше.

      – Прямо здесь? – не скрывая восторга, ахнула колдунья. Вереск уже касался ступней робкими соцветиями.

      – Да. – Хёльмвинд натянул поводья.

      Спешившись, Изольда по пояс окунулась в ароматную реку, берегов которой не отыскать. Длинные ветви любовно стлались по земле, опутывали щиколотки, стоило погрузить их в травянистые заводи. Издалека склоны, заросшие вереском, походили на заснеженные плоскогорья.

      Потеряв голову от медового аромата, принцесса с упоением рвала тонкие стебли. Ее проворные пальчики укладывали их – ветка за веткой – в прочное зеленое кольцо. Дюжина шагов, и нарядный венок готов – только голову подставляй. Нахлобучив его вместо короны, Изольда по новой принялась за работу.

      – Осторожнее, – предостерег Северный ветер, – кручи здесь обрывистые – пусть из-за вереска и не видно. Следи, куда ступаешь.

      Он потрепал по загривку озадаченного внезапной остановкой коня, отпуская его побегать по крутогорам, СКАЧАТЬ