The Fugitives: The Tyrant Queen of Madagascar. Robert Michael Ballantyne
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Fugitives: The Tyrant Queen of Madagascar - Robert Michael Ballantyne страница 14

СКАЧАТЬ luggidge.”

      “Well, we shall only be too glad of your company,” said Mark, with some feeling, “and we thank you most heartily for your disinterested kindness.”

      “My conduct is not altogether disinterested,” returned the guide. “The truth is, I had no intention at first of doing more than guiding you to the right pass in the mountains, but since I have been with you my feelings have been modified, and the news which we have just received has—has filled me with anxiety, and raised in my mind the idea that—that I may even make use of you!”

      “That’s right,” exclaimed Mark, heartily, “I’m glad if there is the smallest chance of our serving you in any way. In what way can we do so?”

      For some moments the guide displayed a degree of hesitancy which his friends had not before noticed in him. Then he spoke, slowly—

      “Well, the truth is, that I have a friend in the palace who is, I have been told, in great danger, owing to the wrath of Ranavalona. I thought that somehow, perhaps, you might give warning to this friend, and say that Samuel Ravoninohitriniony is in the neighbouring forest, and—”

      Here the guide stopped short, and seemed to be in some perplexity. Mark Breezy, whose young and romantic spirit was deeply stirred by the prospect of adventure which his words had opened up, assured him with enthusiasm that whatever was possible for man to accomplish he might depend upon being at least vigorously attempted. To which assurance John Hockins begged to “putt the word ditto,” and the negro fervently added, “Das so—me too!”

      “But how are we to find your friend,” asked Mark, “seeing that we don’t know him, and have never seen him?”

      “My friend is not a man, but a—a woman, a young girl,” said Ravonino, with the slightest possible symptom of confusion, which opened the eyes of Mark instantly, and still further stirred his sympathies.

      “Ravonino,” he exclaimed, suddenly grasping the guide’s hand, “treat me as a friend and trust me. You love this young girl! Is it not so? Nay, man, don’t be angry with me. I can’t help sympathising. Why, I know something of your—your—a—condition myself. The morning I left England, the very last person I said good-bye to was a fair young girl, with golden hair, and a rosebud mouth, and such lovely blue—”

      “Das right, Massa,” burst in Ebony, with a crow of admiration. “It doos my bery heart good to see a man as is proud ob his sweet’art. I’s got one too, bress you! but she ain’t fair! No, she’s black as de kitchen chimbly, wid a bootiful flat nose, a mout’ like a coal-scuttle, an’ such eyes—oh!”

      “Hold your tongue, Ebony! Now, am I not right, Ravonino?”

      “You are right,” answered the guide, gravely, yet without displeasure. “My Rafaravavy is in danger, and I must save her from this murderess at all hazards. It is right, however, to tell you that if you attempt to aid me you will encounter both difficulty and danger.”

      “Don’t mention that, friend. No true man would shrink from either in a good cause,” said Mark. “But when must we set out on this expedition?”

      “By day-break to-morrow. Our new hiding-place is on our way, so the change will not delay us; and from what the fugitives have told us, I hope—indeed I feel sure—that the Queen will do no further mischief for some weeks to come. But now, comrades,” said the guide, rising, “we must rest if we would work to-morrow. Follow me.”

      He led them into one of the side caves, when the whole of the people followed, as if by preconcerted arrangement. Here a much-soiled book in a leathern cover was produced. It was a portion of the Bible in the Malagasy language. A few verses were reverently read by the guide; a brief earnest prayer was offered by a very old man; a hymn was sung, and then the people dispersed to their several sections of the cave. Finally the lights were extinguished, and the place was left in silence and darkness profound.

      Chapter Seven.

      Describes a Meek Mother and Crocodile-Son. Journey Resumed and Strange Treatment of the King of the Waters

      Dawn was still struggling to assert itself in the far east and the depths of the forest were still shrouded in almost midnight gloom, when the strange band of outlaws emerged from their cave, and, led by Ravonino, went forth to search for a safer dwelling-place in the still more inaccessible fastnesses of the wilderness.

      They had not much difficulty in finding a suitable spot, for the particular region to which they had fled from persecution was exceedingly wild and broken in form, and abounded with concealed caverns having outlets in several directions, so that pursuit and discovery were alike difficult.

      We may not delay here, however, to tell of their wanderings. Like the Christians of other lands and, more ancient times, they were hunted like wild beasts, though their only crime was a desire to serve and worship God according to the dictates of their consciences. It is the old familiar story, and comment is needless to those who understand it—

      “Man’s inhumanity to man

      Makes countless thousands mourn.”

      There is only one other member of the party of whom we will make mention just now, because she appears again somewhat prominently in our tale. This was a little elderly female who seemed utterly destitute of the very common human attribute of self-assertion, and in whose amiable, almost comical, countenance, one expression seemed to overbear and obliterate all others, namely that of gushing good-will to man and beast! Those who did not know Réni-Mamba thought her an amiable imbecile. Those who knew her well loved her with peculiar tenderness. Her modesty and self-abnegation were not, so far as any one knew, the result of principle. She was too unassertive to lay claim to principle! We are not sure that she understood the meaning of principle.

      Before Christianity in its doctrinal form reached her she had only one source of discomfort in life, and that was, that in everything she failed! Failed to do as much as she wanted to do for other people; failed to express herself always as affectionately as she felt; failed to avoid giving slight occasions of offence, although she “never, never meant to do it!” In short she was, strange to say, a victim to self-condemnation. When the Gospel of Jesus came to her, telling, as it does, that “God is Love,” that Christ came to sweep away for ever the very sins that troubled her, and that His Holy Spirit would fight for and in her, so as to make her “more than conqueror,” she caught it to her heart as the very thing she needed.

      She did not indeed condemn herself less—nay, she rather condemned herself more than formerly—but the joy of being on the winning side, of knowing that all sin was pardoned for His sake, of feeling assured of progressive victory now and complete victory in the end, thoroughly scattered her old troubles to the winds.

      Her very name was characteristic. It is a common and curious custom in Madagascar for parents sometimes to drop their own names and take the name of their eldest child with the word raini, “father of,” or réni, “mother of,” prefixed. Now this amiable little elderly woman had been married young, and it so happened that her husband was away on an expedition to the coast when the first and only son was born. One of the first things that the child did after opening its black eyes on this life was to open its uncommonly large mouth, with the intention, no doubt, of howling. But circumstances apparently induced it to change its mind, for it shut its mouth without howling.

      The effect of the gape on the mother was to remind her of one class of inhabitants of her native rivers—the crocodile—and cause her laughingly to style the child her “young crocodile.” The Malagasy word for crocodile is mamba, and thus the child came by his name, with СКАЧАТЬ