Celtic Literature. Arnold Matthew
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Celtic Literature - Arnold Matthew страница 5

Название: Celtic Literature

Автор: Arnold Matthew

Издательство: Public Domain

Жанр: Культурология

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ gulf from Teuton; 4 my father, in particular, was never weary of contrasting them; he insisted much oftener on the separation between us and them than on the separation between us and any other race in the world; in the same way Lord Lyndhurst, in words long famous, called the Irish ‘aliens in speech, in religion, in blood.’  This naturally created a profound sense of estrangement; it doubled the estrangement which political and religious differences already made between us and the Irish: it seemed to make this estrangement immense, incurable, fatal.  It begot a strange reluctance, as any one may see by reading the preface to the great text-book for Welsh poetry, the Myvyrian Archæology, published at the beginning of this century, to further,—nay, allow,—even among quiet, peaceable people like the Welsh, the publication of the documents of their ancient literature, the monuments of the Cymric genius; such was the sense of repulsion, the sense of incompatibilty, of radical antagonism, making it seem dangerous to us to let such opposites to ourselves have speech and utterance.  Certainly the Jew,—the Jew of ancient times, at least,—then seemed a thousand degrees nearer than the Celt to us.  Puritanism had so assimilated Bible ideas and phraseology; names like Ebenezer, and notions like that of hewing Agag in pieces, came so natural to us, that the sense of affinity between the Teutonic and the Hebrew nature was quite strong; a steady, middleclass Anglo-Saxon much more imagined himself Ehud’s cousin than Ossian’s.  But meanwhile, the pregnant and striking ideas of the ethnologists about the true natural grouping of the human race, the doctrine of a great Indo-European unity, comprising Hindoos, Persians, Greeks, Latins, Celts, Teutons, Slavonians, on the one hand, and, on the other hand, of a Semitic unity and of a Mongolian unity, separated by profound distinguishing marks from the Indo-European unity and from one another, was slowly acquiring consistency and popularising itself.  So strong and real could the sense of sympathy or antipathy, grounded upon real identity or diversity in race, grow in men of culture, that we read of a genuine Teuton,—Wilhelm von Humboldt—finding, even in the sphere of religion, that sphere where the might of Semitism has been so overpowering, the food which most truly suited his spirit in the productions not of the alien Semitic genius, but of the genius of Greece or India, the Teutons born kinsfolk of the common Indo-European family.  ‘Towards Semitism he felt himself,’ we read, ‘far less drawn;’ he had the consciousness of a certain antipathy in the depths of his nature to this, and to its ‘absorbing, tyrannous, terrorist religion,’ as to the opener, more flexible Indo-European genius, this religion appeared.  ‘The mere workings of the old man in him!’ Semitism will readily reply; and though one can hardly admit this short and easy method of settling the matter, it must be owned that Humboldt’s is an extreme case of Indo-Europeanism, useful as letting us see what may be the power of race and primitive constitution, but not likely, in the spiritual sphere, to have many companion cases equalling it.  Still, even in this sphere, the tendency is in Humboldt’s direction; the modern spirit tends more and more to establish a sense of native diversity between our European bent and the Semitic and to eliminate, even in our religion, certain elements as purely and excessively Semitic, and therefore, in right, not combinable with our European nature, not assimilable by it.  This tendency is now quite visible even among ourselves, and even, as I have said, within the great sphere of the Semitic genius, the sphere of religion; and for its justification this tendency appeals to science, the science of origins; it appeals to this science as teaching us which way our natural affinities and repulsions lie.  It appeals to this science, and in part it comes from it; it is, in considerable part, an indirect practical result from it.

      In the sphere of politics, too, there has, in the same way, appeared an indirect practical result from this science; the sense of antipathy to the Irish people, of radical estrangement from them, has visibly abated amongst all the better part of us; the remorse for past ill-treatment of them, the wish to make amends, to do them justice, to fairly unite, if possible, in one people with them, has visibly increased; hardly a book on Ireland is now published, hardly a debate on Ireland now passes in Parliament, without this appearing.  Fanciful as the notion may at first seem, I am inclined to think that the march of science,—science insisting that there is no such original chasm between the Celt and the Saxon as we once popularly imagined, that they are not truly, what Lord Lyndhurst called them, aliens in blood from us, that they are our brothers in the great Indo-European family,—has had a share, an appreciable share, in producing this changed state of feeling.  No doubt, the release from alarm and struggle, the sense of firm possession, solid security, and overwhelming power; no doubt these, allowing and encouraging humane feelings to spring up in us, have done much; no doubt a state of fear and danger, Ireland in hostile conflict with us, our union violently disturbed, might, while it drove back all humane feelings, make also the old sense of utter estrangement revive.  Nevertheless, so long as such a malignant revolution of events does not actually come about, so long the new sense of kinship and kindliness lives, works, and gathers strength; and the longer it so lives and works, the more it makes any such malignant revolution improbable.  And this new, reconciling sense has, I say, its roots in science.

      However, on these indirect benefits of science we must not lay too much stress.  Only this must be allowed; it is clear that there are now in operation two influences, both favourable to a more attentive and impartial study of Celtism than it has yet ever received from us.  One is, the strengthening in us of the feeling of Indo-Europeanism; the other, the strengthening in us of the scientific sense generally.  The first breaks down barriers between us and the Celt, relaxes the estrangement between us; the second begets the desire to know his case thoroughly, and to be just to it.  This is a very different matter from the political and social Celtisation of which certain enthusiasts dream; but it is not to be despised by any one to whom the Celtic genius is dear; and it is possible, while the other is not.

      I

      To know the Celtic case thoroughly, one must know the Celtic people; and to know them, one must know that by which a people best express themselves,—their literature.  Few of us have any notion what a mass of Celtic literature is really yet extant and accessible.  One constantly finds even very accomplished people, who fancy that the remains of Welsh and Irish literature are as inconsiderable by their volume, as, in their opinion, they are by their intrinsic merit; that these remains consist of a few prose stories, in great part borrowed from the literature of nations more civilised than the Welsh or Irish nation, and of some unintelligible poetry.  As to Welsh literature, they have heard, perhaps, of the Black Book of Caermarthen, or of the Red Book of Hergest, and they imagine that one or two famous manuscript books like these contain the whole matter.  They have no notion that, in real truth, to quote the words of one who is no friend to the high pretensions of Welsh literature, but their most formidable impugner, Mr. Nash:—‘The Myvyrian manuscripts alone, now deposited in the British Museum, amount to 47 volumes of poetry, of various sizes, containing about 4,700 pieces of poetry, in 16,000 pages, besides about 2,000 englynion or epigrammatic stanzas.  There are also, in the same collection, 53 volumes of prose, in about 15,300 pages, containing great many curious documents on various subjects.  Besides these, which were purchased of the widow of the celebrated Owen Jones, the editor of the Myvyrian Archæology, there are a vast number of collections of Welsh manuscripts in London, and in the libraries of the gentry of the principality.’  The Myvyrian Archæology, here spoken of by Mr. Nash, I have already mentioned; he calls its editor, Owen Jones, celebrated; he is not so celebrated but that he claims a word, in passing, from a professor of poetry.  He was a Denbighshire statesman, as we say in the north, born before the middle of last century, in that vale of Myvyr, which has given its name to his archæology.  From his childhood he had that passion for the old treasures of his Country’s literature, which to this day, as I have said, in the common people of Wales is so remarkable; these treasures were unprinted, scattered, difficult of access, jealously guarded.  ‘More than once,’ says Edward Lhuyd, who in his Archæologia Britannica, brought out by him in 1707, would gladly have given them to the world, ‘more than once I had a promise from the owner, and the promise was afterwards retracted at the instigation of certain persons, pseudo-politicians, as I think, rather than men of letters.’  So Owen Jones went up, a young man of nineteen, to London, and got employment in a furrier’s shop in Thames Street; for forty years, with a single object in view, he worked at СКАЧАТЬ



<p>4</p>

Here again let me have the pleasure of quoting Lord Strangford:—‘When the Celtic tongues were first taken in hand at the dawn of comparative philological inquiry, the tendency was, for all practical results, to separate them from the Indo-European aggregate, rather than to unite them with it.  The great gulf once fixed between them was narrowed on the surface, but it was greatly and indefinitely deepened.  Their vocabulary and some of their grammar were seen at once to be perfectly Indo-European, but they had no case-endings to their nouns, none at all in Welsh, none that could be understood in Gaelic; their phonesis seemed primeval and inexplicable, and nothing could be made out of their pronouns which could not be equally made out of many wholly un-Aryan languages.  They were therefore co-ordinated, not with each single Aryan tongue, but with the general complex of Aryan tongues, and were conceived to be anterior to them and apart from them, as it were the strayed vanguard of European colonisation or conquest from the East.  The reason of this misconception was, that their records lay wholly uninvestigated as far as all historical study of the language was concerned, and that nobody troubled himself about the relative age and the development of forms, so that the philologists were fain to take them as they were put into their hands by uncritical or perverse native commentators and writers, whose grammars and dictionaries teemed with blunders and downright forgeries.  One thing, and one thing alone, led to the truth: the sheer drudgery of thirteen long years spent by Zeuss in the patient investigation of the most ancient Celtic records, in their actual condition, line by line and letter by letter.  Then for the first time the foundation of Celtic research was laid; but the great philologist did not live to see the superstructure which never could have been raised but for him.  Prichard was first to indicate the right path, and Bopp, in his monograph of 1839, displayed his incomparable and masterly sagacity as usual, but for want of any trustworthy record of Celtic words and forms to work upon, the truth remained concealed or obscured until the publication of the Gramatica Celtica.  Dr. Arnold, a man of the past generation, who made more use of the then uncertain and unfixed doctrines of comparative philology in his historical writings than is done by the present generation in the fullest noonday light of the Vergleichende Grammatik, was thus justified in his view by the philology of the period, to which he merely gave an enlarged historical expression.  The prime fallacy then as now, however, was that of antedating the distinction between Gaelic and Cymric Celts.’