Название: Графиня поневоле. Ссылка
Автор: Аскольд Де Герсо
Издательство: Издательские решения
Жанр: Историческая литература
isbn: 9785449673763
isbn:
– Слушаю. У вас какие-то поручения? Или быть может, барон отказывается от дуэли? В таком случае он должен, – Апраксин сделал ударение на последнем слове, – публично принести извинения.
– Ваше Сиятельство, принимая во внимание разногласия, приведшие к предстоящей дуэли, оскорбления были озвучены с обеих сторон, – начал было секундант, а именно он явился к Апраксину, – возможно, правильнее будет примириться, забыв о случившемся, как о неприятном сне?
– Уважаемый. – Граф извлёк сигару из коробки, лежащей на столе, прикурил, и уже затем продолжил: – ваше дело присутствовать на дуэли, но никоим образом не приказывать, что мне делать. Вы уполномочены всего лишь секундантом. Всё ясно?
– Да. Я сожалею, – ответил то, опустив понуро голову. – Вот письмо от барона, где он предлагал вышеупомянутое мною.
– Излишне. Передайте на словах барону, что ничего не изменилось. В случае же, если он опоздает хоть на пять минут, право первого выстрела переходит на сторону противника. Вы свободны. Честь имею.
Александр звоном колокольчика вызвал Ефремушку и поручил ему проводить посетителя.
– Слушаю-с, Ваше Сиятельство.
Выходя из кабинета, он встретился в дверях с Лизаветой, направлявшейся к нему в кабинет.
– Дорогой, что это за господин был только что?
– Тот, что вышел? Да самый типичный коммивояжер, предлагал ознакомиться с их товарами. Как там дети? – увёл разговор в другую сторону Александр, не желая посвящать супругу в дело с предстоящими событиями. К чему напрасные слёзы? То, что они будут, он знал, как и то, что супруга станет отговаривать его от дуэли, как недавно пытался это сделать секундант барона.
– Они ещё не выходили на завтрак. – ответила несколько разочарованно Лизавета. Весь вид Александра говорил об ином, но только не о торговых делах. И всё же допытываться не стала, зная, что Александр, кроме сказанного ничего более не добавит. Да и не принято пытать у мужа относительно дел. Посчитает необходимым, сам предложит обсудить. Развернувшись, Лизавета направилась на второй этаж, дабы посидеть в зимнем саду в обществе Вареньки. Потому как она поняла, что ответа не дождётся.
В парадной гостиной появился Ефремушка.
– Вот кстати, тебя мне и надо было. Я уже намеревался за тобой кого-либо из прислуги отправить.
– Слушаю-с, господин граф, – в тон господину отозвался Ефремушка.
– Завтра ближе к полудню направимся к Чёрной речке. И гляди, чтобы я тебя не дожидался.
Ефремушка, зная нрав господина не стал задавать излишних вопросов: сказано, будь СКАЧАТЬ