Название: Властелин Колец
Автор: Джон Роналд Руэл Толкин
Издательство: Издательство АСТ
Жанр: Героическая фантастика
Серия: Толкин: разные переводы (АСТ)
isbn: 978-5-17-093221-4
isbn:
– Добрались наконец, – с облегчением вымолвил Фродо. – Не так уж страшно. На моей «короткой дороге» не больше двух дней потеряли. Глядишь – на пользу. Может, они со следа сбились.
Тень страха коснулась его спутников. О Всадниках успели немного забыть, а теперь, на Дороге, опасность снова поджидала за любым поворотом. Заходящее солнце мягко слепило глаза, хоббиты с беспокойством вглядывались в предстоящий путь, но Дорога лежала перед ними пустынная и равнодушная.
– Хозяин, – робко обратился Пиппин к Бомбадилу, – как ты думаешь, встретим мы их сегодня?
– Вряд ли, – ответил Бомбадил. – Не сегодня и не завтра. А впрочем, не очень-то доверяйте моим словам. Здесь они недорого стоят. Том не хозяин Всадникам из Черной Страны; край мой остался позади.
Хоббитам так хотелось, чтобы он и дальше шел с ними. Уж если кто и может справиться с этими страхолюдинами, так это их развеселый хозяин. Впереди лежали земли, о которых ничего не знали даже самые древние ширские предания. Хоббиты затосковали по дому, вдруг остро ощутив свою оторванность от родных мест. В подступающих сумерках они оставляли родину, и острое чувство утраты тяжко ложилось на сердце. Они так пригорюнились, что не сразу поняли – Tом прощается с ними! Хозяин советовал не унывать и ехать до темноты не останавливаясь.
– Дальше вас поведет ваша удача. И вот еще что: миль через пять выйдете на деревню. Это – Брыль. Там под холмом издавна стоит трактир, а при нем есть гостиница. Называется «Резвый Пони», и хозяйствует там Суслень Маслютик. У него можно переночевать, а с утра пойдете своей дорогой. Держитесь посмелее, но и про осторожность не забывайте. Не вешайте нос! От своего не уйдешь, так испытайте судьбу!
В ответ на их просьбу проехаться хотя бы до трактира и выпить на прощание Бомбадил рассмеялся и замотал головой.
Здесь лежит моей земли древняя граница.
Вот и все, малыши, нам пора проститься.
Он подбросил шляпу, ловко поймал ее, вскочил в седло и, распевая, двинулся прочь.
Хоббиты, привстав на стременах, провожали его глазами.
– Жаль мне расставаться с Хозяином Бомбадилом, – сказал за всех Сэм. – Уж с ним-то мы бы точно были осторожны. Теперь, сколько ни едь, никого чуднее и лучше не встретишь. Ладно, поехали к «Резвому Пони», может, он вроде нашего «Зеленого Дракона»… Что там за народ-то живет, в этом Брыле?
– И хоббиты есть, и верзилы, – ответил Mерри. – Считай, как дома. «Пони», по всем рассказам, вполне достойное заведение. Наша родня там бывала.
– Пусть там как дома, – сдержанно произнес Фродо, – а все-таки не дом. Не забывайте, Шир остался позади. Держите язык за зубами. И запомните, пожалуйста, – никакой я вам не Сумникс, Норохолм моя фамилия.
Хоббиты тронули пони и молча въехали в вечер. Быстро стемнело, а они все тащились вверх-вниз СКАЧАТЬ