Тереза Батиста, уставшая воевать. Жоржи Амаду
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тереза Батиста, уставшая воевать - Жоржи Амаду страница 7

Название: Тереза Батиста, уставшая воевать

Автор: Жоржи Амаду

Издательство: Эксмо

Жанр: Зарубежная классика

Серия:

isbn: 978-5-04-100464-4

isbn:

СКАЧАТЬ Ведь мой пансион посещают лучшие люди Аракажу!

      – Я это слышала, но сейчас меня это не интересует. Извините.

      Венеранда с недовольным видом покусывала ручку веера. Эта новенькая, с цыганскими чертами лица, о которой столько рассказывают пикантных историй, была бы лакомым кусочком и для беззубых сластолюбцев, и для тех, у кого мощные вставные челюсти, и деньги в кассу заведения потекли бы рекой.

      – И все же, если вдруг надумаешь, извести меня. Где меня найти, скажет любой.

      – Большое спасибо. Еще раз извините.

      Уже берясь за ручку двери, Венеранда обернулась.

      – А знаешь, я была знакома с капитаном. Он был моим клиентом.

      Лицо Терезы помрачнело, неожиданно сумрачно стало и на улице города.

      – А я никогда не знала ни одного капитана.

      – А! Не знала? – засмеявшись, спросила Венеранда и ушла.

5

      Да, никто не трогает сердца Терезы, никто не пробуждает спящего в ней желания, никто не способен раздуть пламя из затаившейся искры! Другом может быть и адвокат, и поэт, и художник, и дантист, и владелец кабаре, но любовником – нет! А кто же из них удовлетворится нежной дружбой с красивой женщиной? Да, сердечные дела и понять, и объяснить трудно.

      Велик мир Аракажу, где же в нем бродит тот парень-великан? Тот смуглый кабокло, появившийся из морских волн, обветренный и загорелый, где он, что с ним? В тот памятный вечер в кабаре, когда разразился скандал и затеялась драка, она, увидев его, испытала то самое чувство. Но на рассвете, едва забрезжило утро, он исчез, растворился, а они были из одного теста и одного цвета кожи. Из окна такси Тереза видела его в тот уходящий предрассветный час, когда утро сменяет ночь; он легко шел в сторону моря, на голове кучерявилась туча волос. Обещал вернуться.

      Он один положил конец драке в кабаре, один, громко смеясь и разговаривая с присутствовавшими и отсутствовавшими, с людьми и божествами, в совершенстве владел капоэйрой[17]. Едва полицейский выхватил револьвер, угрожая выстрелить, Флори отключил свет: в темноте ведь виновника не сыщешь, да и нет свидетелей – никто ничего не видел. Тут кабокло, ловко извернувшись, выхватил оружие, и, если бы полицейский сам не свалился и не разбил свою морду о пол, можно было бы сказать, что кабокло так же ловко, не прикладывая рук и не пуская в ход ног, помог ему сделать это. Таким его увидела и узнала Тереза, и этого для нее было достаточно, чтобы думать о нем.

      Когда свет погас, потасовка разгорелась в полную силу. Многие из тех, кто наблюдал за происходящим, тут же ввязались в драку из чисто спортивного интереса, но им не удалось даже согреться, так как следом послышался крик: «Полиция!» – и все разбежались, не дожидаясь идущего подкрепления, за которым сбегал тот, что разбил себе морду. И тут Тереза почувствовала, что чьи-то крепкие руки подняли ее с пола и понесли вниз по лестнице, потом на улицу, по переулкам и закоулкам города, СКАЧАТЬ



<p>17</p>

Капоэйра – атлетическая игра, танец с определенными приемами и оружием.