Волшебная гондола. Ева Фёллер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Волшебная гондола - Ева Фёллер страница 23

СКАЧАТЬ увидела, как он краем глаза наблюдает за Клариссой, и от моего взгляда не ускользнули его раскрасневшиеся щеки.

      Ага, подумала я. Да он на нее запал! А она готова выплакать глаза, потому что этот Себастьяно никак не явится!

      По ее лицу побежали слезы.

      – Я так надеялась, что в этот раз он придет! – всхлипывала она.

      – Не грусти, – уныло сказал он. – У тебя же есть я! Я позабочусь о тебе, если ты хочешь! Ты всегда можешь поговорить со мной!

      – А ты умеешь то же, что и он? – спросила она глухим от слез голосом.

      – Нет, – ответил он. – Но если тебе станет легче, ты всегда можешь поговорить со мной.

      Громко рыдая, она покачала головой и убежала обратно во двор.

      – Всегда, когда вы приходите, получается скандал! – возмутилась Матильда. – Может, вам вообще лучше держаться отсюда подальше! – Она тут же перебила себя: – Но, конечно, только до тех пор, пока не кончится сумма вознаграждения за проживание и прокорм этих двух вечно голодных ртов.

      Бартоломео опустил голову и собрался уходить.

      – Минутку, – сказала я. – А что теперь будет со мной?

      – Наверное, ты будешь ждать Себастьяно, – отрывисто буркнул он.

      – О котором никто не знает, появится ли он вообще или нет?

      Он только пожал плечами и направился к двери.

      Это не может быть правдой! Я поспешила следом за ним – он уже выходил на улицу.

      – Подожди! Что мне сейчас, по твоему мнению, следует делать?

      Матильда услышала мои слова и тут же высказала предложение:

      – Можешь почистить горшки.

      – Хорошо, – соврала я. – Я только пойду… принесу чистой воды.

      Я торопливо схватила ведро и выбежала на улицу, чтобы проследить за Бартом.

* * *

      Он поспешно шагал прочь, глядя прямо перед собой. Последнее меня вполне устраивало, потому что я могла следовать за ним так, чтобы он меня не заметил. Время от времени, когда он поворачивал или пересекал большую площадь, я на всякий случай прижималась к дверям домов или пряталась под арки, чтобы он не увидел меня краем глаза.

      Сложнее всего пришлось, когда мы пересекали мост Риальто. Во всяком случае, я предполагала, что это мост Риальто, потому что увидела на привычном месте дворец Фондако-деи-Тедески, в котором в мое время находилось главное отделение почты, а в этом веке – немецкий торговый двор. По крайней мере, такие сведения задержались в моей памяти после экскурсии. Сам мост выглядел совершенно иначе, он был целиком из дерева, из чего я заключила, что где-то в промежутке между сейчас и тогда будет построен новый.

      По обеим сторонам канала царила неописуемая давка. Видимо, сегодня был базарный день, потому что на расставленных повсюду прилавках торговали чем угодно – продуктами, одеждой, мелочами для дома, свежеприготовленными блюдами. От вкусного запаха жареного у меня пошла слюна, но лишь до той поры, пока его не перебила ощутимая вонь: прямо под мостом была пришвартована СКАЧАТЬ