Ганнибал. Томас Харрис
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ганнибал - Томас Харрис страница 22

Название: Ганнибал

Автор: Томас Харрис

Издательство: Эксмо

Жанр: Триллеры

Серия: Ганнибал Лектер

isbn: 978-5-699-84294-0

isbn:

СКАЧАТЬ Верже, и ее объектив вращался, автоматически наводясь на фокус.

      Старлинг уже миновала точку, с которой ей был виден один из темнокожих детей, который вызвал у нее какое-то пронзительное чувство жалости, но она все время явственно ощущала присутствие этих детей. Было все же отрадно смотреть, идя с Марго Верже через игровую комнату, на все это игрушечное великолепие.

      – Мэйсон любит наблюдать за детьми, – сказала Марго Верже. – Они, конечно, боятся на него смотреть, кроме самых маленьких, поэтому он за ними вот так наблюдает. Потом они катаются на пони. Это детишки из бесплатного детского сада в Балтиморе.

      В комнату Мэйсона Верже можно попасть только через его комнату, помещение, достойное самого лучшего курорта и занимающее пространство во всю ширину этого крыла здания. Выглядит здесь все как в лучшей лечебнице – сплошная хромированная сталь, ковровые покрытия, широкие двери душевой, ванны из нержавеющей стали с подъемными устройствами над ними, свернутые бухтами оранжевые шланги, парилки и огромные стеклянные шкафы с мазями из Farmacia di Santa Maria Novella[35] во Флоренции.

      Воздух в ванной до сих пор был насыщен паром и запахами бальзамов и хвои.

      Старлинг видела полоску света под дверью, ведущей в комнату Мэйсона Верже. Свет погас, как только Марго взялась за ручку двери.

      Предназначенная для посетителей часть комнаты Мэйсона Верже очень ярко освещалась сверху. Над кушеткой висел вполне приемлемый эстамп – копия офорта Уильяма Блейка[36] «Первый день творения» – Господь меряет землю циркулем. Рама была задрапирована черным – знак траура по недавно усопшему патриарху рода Верже. Остальная часть комнаты была погружена во тьму.

      Из этой тьмы доносился звук ритмично работающей машины, вздыхающей при начале каждого цикла.

      – Добрый день, агент Старлинг. – Звучный голос, усиленный механически. Звуки «д» и «т» отсутствуют.

      – Добрый день, мистер Верже, – произнесла Старлинг в темноту. От яркого света сверху голове стало жарко. День был где-то там, не здесь. День не мог сюда войти.

      – Присаживайтесь.

      Мне надо все это выдержать. Это хороший шанс. Долго же мне пришлось его ждать!

      – Мистер Верже, наш разговор – это, по сути дела, дача показаний, и мне придется его записывать на диктофон. Вы не возражаете?

      – Совсем нет. – Голос прозвучал между двумя вздохами аппарата, звук «с» отсутствовал. – Марго, я думаю, ты можешь нас оставить.

      Не взглянув на Старлинг, Марго Верже вышла, шурша бриджами.

      – Мистер Верже, я вам сейчас прикреплю микрофон к… одежде или к подушке, если это удобно. Или позвать сестру, чтобы она это сделала, как вам больше нравится?

      – Будьте как дома, делайте как хотите, – ответил он. Звуки «б» и «м» отсутствуют. Он подождал следующего цикла работы аппарата: – Можете сами прикрепить, агент Старлинг. Я тут, рядом.

      Не СКАЧАТЬ



<p>35</p>

Знаменитая своей продукцией аптека при церкви Св. Марии Новеллы.

<p>36</p>

Уильям Блейк (1757–1827) – английский поэт и художник.