Название: Блуждающий во снах
Автор: Владислав Белик
Издательство: Издательские решения
Жанр: Современная русская литература
isbn: 9785449659279
isbn:
Дима встал, положил руку на грудь. С серьезным лицом проговорил:
– Храмов Дмитрий Романович клянется, что никому ничего не скажет, даже родной матери.
Юра сдерживал себя до последнего что бы не засмеяться.
– Ладно, верю, садись.
Обстановка немного разрядилась.
– Дим, я с самого детства вижу один и тот же сон, как какого-то парня привозят на фронт… Я могу с точностью описать всё, что происходило в моем сне. Абсолютно все, Дима. И знаешь что? Когда мы пришли в это музей…
Юра взял со стола чашку чая, сделал два глотка и поставил обратно. Дима видел руки Юры, они дрожали, как будто у старого деда болеющего паркинсоном.
– Что дальше? – спросил Дима.
– Дальше я увидел картину, а под ней этот дневник. Я его сразу вспомнил, даже картина показалась мне знакомой. Тоже самое я видел в своем сне…
Дима внимательно слушал рассказ друга и не понимал верить ему или нет.
– Мне нужно было украсть дневник что бы докопаться до истины. Я не понимаю, что со мной происходит. Только представь какого это видеть один и тот же сон каждую ночь… Помимо него мне больше ничего не снится.
Дальше последовал рассказа Юры. Он пересказал свой сон. За это время Дима успел съесть два куска пирога.
– Может это какая-то психическая болезнь или ты в детстве где-то прочитал о Майке Дугласе? – удивленно спросил Дима. Он еще не отошел от услышанного. – Не может такого быть. Как человеку может снится сон из прошлого?
Юре не понравились его слова, но он не стал агрессивно реагировать на них. Он сам понимал, что ситуация, мягко говоря, не стандартная.
– Возможно. Но как ты объяснишь одну вещь? Я в точности могу тебе пересказать последние заметки в конце дневника. При условии, что они написаны на английском. Я, как ты сам знаешь, английский не знаю настолько хорошо, что бы сходу переводить незнакомый мне текст.
– Хорошо, давай проверим это. Я сейчас переведу его, а ты перескажешь. – сказал Дима.
– Давай, я пока схожу на кухню, налью еще чая и отрежу по куску пирога.
Дима принялся за текст, а Юра ушел на кухню. Через пять минут Юра вернулся обратно в комнату и поставил чашки с тарелками на стол. Когда Дима закончил с текстом чай был прохладным, а пироги суховатыми.
– Я готов. – сказал Дима держа в руке лист с переводом текста.
– Хорошо, слушай…
Юра с точностью, слово в слово воспроизвел последние заметки Майка Дугласа. Дима тихо сидел смотря в текст и был на столько поражен всем происходящим, что выпил не только свой чай, но и Юры.
– Блестяще. Может ты вундеркинд? Так называются очень умные дети. Давай попробуем другой текст.
– Ты дурак? Я же тебе только недавно объяснял! Сон преследует меня. Эти заметки я каждую ночь записываю от лица СКАЧАТЬ