Русский язык для экономистов и финансистов. Валентина Ильинична Ермакова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Русский язык для экономистов и финансистов - Валентина Ильинична Ермакова страница 20

СКАЧАТЬ науки и техники). 3. Почему некоторым студентам особенно трудно во время экзаменов? (неправильная организация работы в межсессионный период). 4. Почему не так просто овладеть лексикой изучаемого языка? (обширность лексической системы и многообразие связей её единиц). 5. Почему студент блестяще овладел языком? (способность к языкам, усидчивость и огромный труд).

      Задание 105. Прочитайте текст. Скажите, почему оказались неуместными переводы сочетаний слов со значением причины.

      Помню, как смеялся А. М. Горький, когда бывший сенатор, почтенный старик, уверявший его, что умеет переводить «с десяти языков», принес в издательство такой перевод романтической сказки: «За неимением красной розы жизнь моя будет разбита».

      Горький сказал ему, что канцелярский оборот «за неимением» неуместен в романтической сказке. Старик согласился и написал по-другому: «Ввиду отсутствия красной розы жизнь моя будет разбита», чем доказал полную свою непригодность для перевода романтических сказок. (К. Чуковский).

Дефисное написание наречий

      Пишутся через дефис:

      1) наречия с приставкой по-, образованные от полных прилагательных и местоимений, оканчивающихся на —ому, – ему, – ски, – ьи (по-другому, по-моему, по-английски, по-волчьи); приставка по– пишется слитно, если в состав наречия входит краткое прилагательное на – у (подолгу) или сравнительная степень наречия (побольше);

      2) наречия с приставкой во– (в-), образованные от порядковых числительных (во-вторых, в-пятых);

      3) неопределённые наречия с суффиксами —то, – либо, – нибудь, приставкой кое– (кой-), а также наречия с частицей – таки;

      4) наречия, образованные повторением того же самого слова (едва-едва) или той же основы (как-никак, полным-полно, крепко-накрепко), а также сочетанием двух синонимических слов (нежданно-негаданно, подобру-поздорову); раздельно пишутся наречные выражения, состоящие из двух существительных с предлогом между ними (бок о бок, с глазу на глаз), а также сочетания двух одинаковых существительных в усилительном значении, из которых одно стоит в Им. п., а другое – в Тв. п. (честь честью, чудак чудаком).

      Задание 106. Спишите, раскрывая скобки, пользуясь правилами слитного, раздельного и дефисного написания слов.

      1. Дуняшка слушала, приоткрыв (по) детски рот (М. Г.). 2. В городе

      было не (по) праздничному тихо (М. Г.). 3. Изредка вспыхивал (по) летнему синий клочок неба (Шол.). 4. Мы все учились (по) немногу, чему-нибудь и как-нибудь (П.). 5. Он всегда (по) многу собирал грибов и ягод. 6. Дома в Москве уже всё было (по) зимнему: топили печи… (Ч.). 7. (По) видимому, своим словам пастух придавал (не) мало значения (Ч.). 8. «Старички» ходили (по) двое и (по) трое по зале, заломив истрёпанные кепи на затылок (Купр.). 9. Все дела совершались (по) домашнему, (по) соседски … (Купр.). 10. Ты (по) пусту повредил бы ей и себе (Гонч.).

      Задание 107. Прочитайте пословицы и крылатые выражения. Объясните

      их смысл. Укажите, в каких ситуациях можно их использовать. Объясните употребление Ь.

      Сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек. Повторенье – мать ученья. Слово не воробей, вылетит – не поймаешь. СКАЧАТЬ