Название: Алита. Боевой ангел
Автор: Пэт Кэдиган
Издательство: Издательство АСТ
Жанр: Боевая фантастика
Серия: Алита. Боевой ангел
isbn: 978-5-17-109030-2
isbn:
На глаза навернулись слезы, покатились по щекам.
– Я понимаю: вокруг тебя все странное и незнакомое, – сказал доктор тепло и мягко.
Девочка уже полюбила этот голос.
– Но ты не одна – я с тобой. Я защищу тебя, и все будет хорошо. Давай смотреть в будущее с оптимизмом.
Доктор промокнул ее лицо платком и вручил очищенный плод.
– Я вижу, твои слезные протоки хорошо работают.
Девочка невольно улыбнулась. Именно так говорят очень добрые доктора. Хотя как странно и бессмысленно абсолютно ничего не помнить, даже собственного имени.
Девочка вгрызлась в плод. На этот раз во рту будто взорвался вкус: чудесное ощущение мякоти на зубах, залившего рот сока, тонкой струйкой сбежавшего по подбородку. Вдруг расхотелось плакать из-за чего бы то ни было. Вообще!
– Замечательно! – выдохнула она, посмотрела на доктора, затем на сестру. – И как вы это называете?
Сестра сухо и лукаво улыбнулась доктору:
– Это ваш гонорар, скажите ей сами. И обязательно поясните, что нигде больше в городе их не принимают вместо денег.
Глава 4
– Йя-у-у-у! – донеслось снаружи.
Идо выскочил на крыльцо. Он подумал, что маленькая кибердевочка защемила ногу в рассохшейся половице и оторвала палец, пытаясь освободиться. Нет, она вроде в целости и сохранности. И со способностью кричать все в порядке, это точно. Девочка схватила его руку и ткнула ею в небо.
– Что это?
Вышедшая чуть позже Герхад понимающе улыбнулась. Да, бедному доктору придется отвечать на многие вопросы, лучше привыкнуть к этому сразу.
Доктор сделал вид, будто не замечает сестру.
– Это Залем, – сообщил он. – Последний из великих небесных городов.
Она задрала голову.
– А что его держит наверху? Магия?
Идо подумал, что, если ее глаза раскроются чуть шире, выпадут глазные яблоки.
– Нет, кое-что могущественнее. Инженерия.
Девочка сбежала с крыльца на улицу и встала, подняв голову, глазея на огромный диск и облака, ползущие под ним. Она не слышала дико сигналящего двухколесного гирогрузовика, двигавшегося прямо на нее. Идо еле успел оттащить ее с дороги. Грузовик пролетел мимо, шофер сердито махнул рукой и проорал: «Pinche Cabrón!»[1]
Доктор хотел выбранить девочку, но передумал. Она ведь даже не знала, что такое апельсин, и, конечно, не представляла, как опасно играть на улице.
– А вон там, – сказал доктор, повернув ее лицо в сторону, куда поехал грузовик, – Айрон Сити со всеми его прелестями.
Девочка восхищенно смотрела, как на страну чудес, сулящую радостные и захватывающие приключения, на унылый грязный город, который Залем использовал в качестве канализации.
Идо сказал себе, что последнее сравнение, пожалуй, слишком мрачное, и моргнул, СКАЧАТЬ
1
Испанская матерщина, приблизительно переводится как «чертов козел» (