Глотнуть воздуха. Дни в Бирме. Джордж Оруэлл
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Глотнуть воздуха. Дни в Бирме - Джордж Оруэлл страница 41

СКАЧАТЬ Уильям Юарт (1809–1898) – лидер лейбористов, неоднократно занимал пост премьер-министра.

      17

      Школа по типу гимназии в дореволюционной России.

      18

      Убийцы, казненные в середине XIX в.

      19

      Уолси (Вулси) Томас (ок. 1473–1530) – кардинал, в 1515–1529 гг. канцлер Английского королевства.

      20

      Речь идет о рассылавшихся каталогах лондонского универмага «Гамидж», по которым можно было выписать товары на дом.

      21

      То есть в начале XVIII в., во времена правившей с 1702 г. Анны Стюарт (1665–1714).

      22

      Повторяющий название флага Британской империи массовый официозный журнал.

      23

      От жаргонного «nob» – голова, башка (англ.); соответственно Нобби – смекалистый, башковитый.

      24

      Типичный лондонец, как правило, из низов; бойкий столичный житель.

      25

      Насмешливо-упрощенная формула старинного приговора к казни четвертованием.

      26

      Американский международный колледж, обучающий деловому администрированию.

      27

      Морские курорты юго-восточной Англии.

      28

      Роман В. Скотта.

      29

      «Boy's Own Paper» – ежемесячный журнал для школьников, печатавший занимательные рассказы, статьи и советы по внеклассным занятиям; издавался с 1879 по 1961 г.

      30

      Джон Фокс (1516–1557) – английский богослов. Сочинение «Жития мучеников» посвящено преследованию протестантов при королеве-католичке Марии Тюдор (Кровавой).

      31

      Харди Джеймс Кейр (1856–1915) – основатель и лидер Независимой рабочей партии в Великобритании.

      32

      То есть приверженным официальной англиканской церкви.

      33

      Прозвище до глубокой старости возглавлявшего в парламенте лейбористов У. Гладстона.

      34

      Владельцы торговой компании «Левер бразерс» и лондонского универмага «Уайтлиз».

      35

      Сетевой магазин, торгующий промтоварами фирмы «Лиллиуайтс».

      36

      Имеется в виду холмистая местность прибрежной Юго-Восточной Англии.

      37

      Имеются в виду воинские ордена Святого Михаила, Святого Георгия и «За боевые заслуги».

      38

      Ян Мечислав (Жан де) Решке (1850–1925) – всемирно знаменитый польский оперный певец, исполнитель партий героико-романтического репертуара.

      39

      Речь идет о частных общедоступных передвижных библиотеках с небольшой годовой платой абонентов («Мьюди» и ряд др.) и системе «книжных клубов», когда издательские фирмы высылают подписчикам книги � СКАЧАТЬ