Странная кража. Энид Блайтон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Странная кража - Энид Блайтон страница 6

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      В лесу было много хвороста – опавших сучьев и веток. Три недели назад была сильная буря, вот они и попадали. Скоро у всех образовались довольно большие вязанки.

      – Пойду положу ветки в общую кучу, – сказала Пэм. – Я уже столько собрала, что всё время какую-нибудь роняю.

      – Я пойду с тобой, – поддержала её Джанет. – Ты только посмотри на Джека, он тащит полдерева! Это же настоящие дрова!

      Было очень весело собирать в лесу дрова для костра, шурша сухими листьями. Один за другим ребята подтаскивали собранные ветки под большое дерево – место, о котором договорились. Скоро там уже высилась целая гора из веток, а Питер, Джек и Колин тащили ещё огромный сук!

      – Нам придётся разрубить его на несколько частей, – сказал Питер, запыхавшись. – Надо же, как много мы уже собрали!

      – Давайте пойдём к домику мистера Бартона и немного отдохнём, – предложил Джек. – Я совсем выдохся. У меня есть две пачки конфет, надо их съесть.

      – Хорошая идея, – улыбнулся Питер, и ребята отправились к маленькой хижине мистера Бартона, в которой он часто обедал в дождливые дни.

      Заросший плющом домик находился на краю леса среди зарослей ежевики. Летом его трудно было заметить.

      – Я здесь раньше не была, – сказала Пэм, когда они подошли ближе. – Наверно, хорошо иметь собственный маленький домик. Мистер Бартон не станет возражать, если мы там посидим?

      – Нет, – ответил Питер, – мы с Джанет часто туда заходим.

      Когда они подошли к хижине, Скампер вдруг начал лаять. Питер удивлённо посмотрел на него:

      – В чём дело, старина? Поблизости никого нет, даже кролика.

      Спаниель стоял неподвижно, вытянув свой шелковистый нос в сторону хижины.

      – Гав-гав-гав! – лаял он.

      – Там никого не может быть, – сказал Питер. – Иди сам посмотри, Скампер. Не шуми почём зря.

      Скампер рыча, медленно направился к хижине. Все недоумённо смотрели на него. Он приблизился к самой двери и разразился громким лаем. Из хижины послышался раздражённый голос: «Пошёл прочь!» – и вылетел камень, который чуть не попал в изумлённого Скампера.

      Питер сразу подбежал к хижине и встал у двери, сердито глядя на троих сидевших там мужчин.

      – Что это вы бросаетесь камнями? – сердито спросил он. – Вы чуть не попали в моего пса. Вы же могли покалечить его.

      Послышался презрительный смех, и из хижины вылетел ещё один камень и угодил Питеру в лодыжку.

      Скампер свирепо зарычал и бросился вперёд. Питер успел поймать его, прежде чем пёс забежал в хижину.

      – Ну-ка, убирайтесь отсюда! – закричал Питер. – Это не ваш дом. Он принадлежит мистеру Бартону. Я сейчас его приведу, если вы не уйдёте.

      Он со злостью смотрел на смеющихся мужчин. Кто-то из них кинул ещё один камень и снова чуть не попал в Скампера.

      – Пойду приведу мистера Бартона! – крикнул Питер и подбежал к ребятам, СКАЧАТЬ