Множественные ушибы. Саймон Бекетт
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Множественные ушибы - Саймон Бекетт страница 19

СКАЧАТЬ качалось ржавое ведро.

      Если он и удивился, увидев своего работодателя держащим на прицеле человека, он никак этого не показал.

      – Починил, как сумел, забор, мсье Арно. Пока послужит. Но его все равно надо менять.

      На меня Жорж не обратил внимания, словно я был человеком-невидимкой. Арно – я забыл фамилию на почтовом ящике, пока ее не произнесли вслух – еще больше побагровел.

      – Хорошо.

      Этим он дал понять, что старик может убираться на все четыре стороны, но тот намека не понял.

      – Сходите посмотреть?

      – Позже, – раздраженно бросил Арно.

      Жорж довольно кивнул и, по-прежнему не реагируя на мое присутствие, зашагал через двор. Мне снова пришлось опереться о костыль, а отец Матильды, глядя на меня, с такой силой двигал челюстями, будто пережевывал слова. Но прежде чем он успел их выплюнуть, из-за конюшни вырвалась собака – молодой спрингер-спаниель с развевающимися ушами и высунутым из пасти языком. Он промчался мимо Арно и стал прыгать вокруг меня. Я постарался не показать, как сильно дрожу, когда протянул руку потрепать его по голове.

      – Ко мне! – крикнул Арно.

      Спаниель колебался. Он привык к послушанию, но ему хотелось порадоваться проявленному к нему вниманию.

      – Ко мне, чертова тварь!

      Собака съежилась и на полусогнутых лапах, виляя хвостом, поползла к хозяину. Если бы она могла, то прицепила бы себе на хвост белый флаг. Арно поднял руку, чтобы ударить ее, но в этот момент его лицо исказила судорога. Он замер и, схватившись рукой за спину, выгнулся от боли и позвал:

      – Матильда! Матильда!

      Она выбежала из-за угла дома с ребенком в одной руке и с корзиной измазанных в земле овощей в другой. Когда она увидела нас, на ее лице отразилось смятение, но оно тут же разгладилось и снова стало бесстрастным.

      – Что он здесь делает? – обратился к дочери Арно. – Я тебе велел сделать так, чтобы он не попадался мне на глаза.

      Матильда пыталась успокоить ребенка, расплакавшегося от громкого голоса деда.

      – Прости…

      – Это не ее вина, – вмешался я.

      Еще сильнее побагровевший от злости Арно повернулся ко мне.

      – Я не с тобой говорю!

      – Я только вышел глотнуть свежего воздуха, – устало продолжил я. – Сейчас вернусь обратно. Вы довольны?

      Старик фыркнул, посмотрел на плачущего ребенка и протянул к нему руки.

      – Дай его мне.

      Его ладони по сравнению с малышом казались непомерно большими. Он принял ребенка у Матильды и, подняв на уровень глаз, стал слегка покачивать. Ружье он по-прежнему держал под мышкой.

      – Ну что такое, Мишель? Порадуй дедушку, будь большим мальчиком.

      Голос звучал хрипло, но ласково. Малыш икнул и улыбнулся беззубым ртом. Не отводя глаз от внука, Арно бросил мне через плечо:

      – Прочь отсюда!

      Остаток дня я проспал, вернее, провел в полусне – забывался в духоте чердака СКАЧАТЬ