Впереди веков. Леонардо да Винчи. Ал. Алтаев
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Впереди веков. Леонардо да Винчи - Ал. Алтаев страница 5

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Нет, мама Альбьера, это всё сказки. Я их хорошо знаю, этих уховёрток.

      – Зачем они тебе нужны?

      – Мне всё нужно, – серьёзно отвечал Леонардо. – Я считаю у них ножки, усики, узнаю, у кого и какие есть крылья, и смотрю, какая разница. Ну, какая разница, понимаешь? Я вот всё смотрел на мух: почему их так трудно поймать? Они, понимаешь, очень глазастые.

      Синьора Альбьера не очень-то понимала пасынка. Она оглянулась и повела носом. Пренеприятно пахнет вином, отсыревшей штукатуркой, плесенью, прогнившим деревом старых бочонков. Темно, плохо видно…

      – Что, если все эти козявки нападут на тебя? Пойдём в сад, – сказала она, – там тоже есть всякие букашки.

      Леонардо нехотя пошёл за мачехой.

      В то время как Леонардо был поглощён наблюдениями над природой, дома у него творилось что-то неладное. Синьора Альбьера с некоторых пор стала вялой, исчезла её весёлость, она перестала болтать и смеяться и совсем не обращала внимания на пасынка. Впрочем, сначала он этого почти не замечал, увлечённый своими новыми мыслями. И к школьным занятиям он потерял всякий интерес, что наконец стало выводить из терпения снисходительного учителя.

      – Ой, Леонардо, – говорил учитель, покачивая головой, – ничего-то путного из тебя, как я вижу, не выйдет! Ты хватаешься за всё, мараешь бумагу рисунками и ничему толком не научишься.

      Леонардо молчал. Он думал о сложном, не дававшемся ему вычислении.

      – Эй, Леонардо! – раздавался над его ухом сиплый голос монаха. – Видно, придётся мне жаловаться на тебя отцу! С каких это пор ты позволяешь себе спать, когда с тобой говорит учитель?

      Леонардо поднимал голову, смотрел на жёлтое лицо учителя с седыми нависшими бровями и сердитыми глазами, смотрел пустым, невидящим взглядом и вяло отвечал то, что думал, так как не умел лгать:

      – Я не сплю, падре[4], но я думаю об одной математической задаче.

      – О какой ещё задаче?

      – Ах, это я делаю не в школе… Может быть, вы разъясните мне один вопрос по математике…

      Но монах не был силён в математике; он не мог разъяснить Леонардо то, что его мучило, и, чтобы скрыть своё невежество, ворчал:

      – Тебе этого не задавали в школе! Лучше бы ты как следует заучил речь Цицерона! У тебя хромает латынь, а ты хочешь постичь законы математики!

* * *

      А мама Альбьера становилась всё молчаливее, слабее, и в одно утро она не поднялась с постели. Было слышно, как стучат её зубы. Её трепала лихорадка.

      – Я уже не встану, Леонардо, – заговорила она с тоскою, когда мальчик подошёл к ней, и попробовала ему улыбнуться. – Вот мне уж больше и не бояться твоих уховёрток с сороконожками…

      Тяжёлые капли слёз повисли на её длинных ресницах.

      – Какая я теперь уродливая… – говорила она, глядя на себя в ручное зеркало.

      И Леонардо стало жаль её: он видел таким осунувшимся лицо, на котором ещё СКАЧАТЬ



<p>4</p>

Падре (итал.) – отец; здесь: форма обращения к католическому священнику в Италии.