Пока смерть не разлучит нас. Мэри Джонстон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пока смерть не разлучит нас - Мэри Джонстон страница 23

СКАЧАТЬ Давида48! – воскликнул мастер Джереми Спэрроу. – Теперь очередь Голиафа с его тяжелыми пушками.

      Но орудия большого корабля молчали. Вместо выстрелов с его палубы донеслось нечто очень похожее на дружный многоголосый хохот. Внезапно все его стеньги49 и реи50 расцветились красно-синими вымпелами, а на корме заплескался большой флаг с перекрещенными крестами Святого Георгия и Святого Андрея51. Одновременно труба, флейта и барабан оглушительно заиграли «Да здравствует старый добрый эль».

      – Боже мой, это же английский корабль! – вскричал губернатор.

      Так, с развевающимися флагами, под звуки музыки и неумолкающего смеха он подплывал к нам все ближе и ближе. «Тигр», «Любимая» и «Счастливое возвращение» больше не стреляли в него, они развернулись и превратились в корабли сопровождения. Наблюдатель, хмурый старый морской волк, прибывший в Виргинию вместе с Дэйлом, спрыгнул со своей кулеврины и со всех ног бросился к губернатору.

      – Я узнал его, сэр! – закричал он. – Я был в сражении при Кале и знаю точно: это «Санта Тереса», мы тогда захватили ее и отправили королеве. Раньше этот корабль и правда принадлежал испанцам, но теперь он наш, английский.

      Тут ворота форта распахнулись, и поселенцы в радостном возбуждении снова повалили на берег реки. Я очутился рядом с губернатором; его честное лицо выражало крайнее замешательство.

      – Что вы об этом думаете, Перси? – спросил он. – Компания не посылает кабальных работников, учеников, ссыльных или девушек на таких судах. Да и губернаторов тоже. Это королевский корабль, дело ясное, но что он здесь делает – вот в чем вопрос. Зачем он сюда пожаловал и кого привез?

      – Скоро узнаем, – отвечал я. – Они уже отдают якорь.

      Через пять минут с корабля спустили шлюпку с четырьмя гребцами. На ее корме сидел высокий, роскошно одетый мужчина с черной бородкой и румяным лицом. Шлюпка ткнулась носом в песок футах в двухстах от того места, где, озадаченно глядя на нее и на огромный корабль, стояли губернатор, члены Совета колонии, чиновники Компании и горстка прочих. Человек, сидевший на корме, соскочил на берег, огляделся и направился в нашу сторону. Шел он не спеша, так что у нас было достаточно времени, чтобы оценить богатство его костюма: камзола с разрезами, отделанными алой тафтой, и плаща с такой же алой тафтяной подкладкой, а также надменную величавость поступи и осанки и необычайную красоту его цветущего лица.

      – Первый раз в жизни вижу такого красавца! – воскликнул губернатор.

      Стоявший рядом мастер Пори шумно втянул в себя воздух, потом так же шумно выдохнул.

      – О да, лицо у него красивое, – согласился он, – однако о делах его этого не скажешь. Этот джентльмен – лорд Карнэл, последний фаворит короля.

      Глава VIII, в которой на сцене появляется лорд Карнэл

      Кто-то тронул меня за плечо, я обернулся и увидел СКАЧАТЬ



<p>48</p>

В Библии рассказывается, как юноша Давид, одушевленный горячей верой в Бога, победил тяжеловооруженного великана-филистимлянина Голиафа, имея в качестве оружия лишь пращу. Бросив из пращи камень, он поразил Голиафа прямо в лоб, а затем отсек ему голову.

<p>49</p>

Стеньга – продолжение верхнего конца судовой мачты.

<p>50</p>

Рея (рей) – горизонтальная перекладина у мачты, к которой подвешивается верхней кромкой прямой парус. Служит также для подъема сигналов.

<p>51</p>

Флаг Объединенного королевства Англии и Шотландии. Святой Георгий считался покровителем Англии, а Святой Андрей – Шотландии.