На выручку юному Гасси. Этот неподражаемый Дживс. Вперед, Дживс! Посоветуйтесь с Дживсом. Пелам Гренвилл Вудхаус
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу На выручку юному Гасси. Этот неподражаемый Дживс. Вперед, Дживс! Посоветуйтесь с Дживсом - Пелам Гренвилл Вудхаус страница 49

СКАЧАТЬ лишь дымящиеся руины. Несмотря на гневные филиппики, которые товарищ Бат произнес по поводу кулинарных излишеств, он благополучно прикончил всю ветчину; а оставшегося джема не хватило бы даже на то, чтобы смазать тонким слоем последний уцелевший кусочек хлеба и положить в рот изголодавшегося бедняка.

      – Ну как, Дживс, – спросил я. – Что скажете?

      – Я предпочел бы не высказывать свое мнение, сэр.

      – Мистер Литтл влюблен в эту женщину, Дживс.

      – Я это понял, сэр. Она только что отшлепала его в коридоре.

      – Отшлепала?!

      – Да, сэр. В шутку, сэр.

      – Боже милостивый! Я и не знал, что дело зашло так далеко. И как воспринял это товарищ Бат? Или он ничего не заметил?

      – Заметил, сэр. Он присутствовал там на протяжении всей процедуры. Мне показалось, что он был вне себя от ревности.

      – Его можно понять! Хорошо, Дживс, что же нам делать?

      – Не могу вам сказать, сэр.

      – По-моему, это уж слишком.

      – Именно так, сэр.

      Вот и все утешение, которое я получил от Дживса.

      Глава 12

      Бинго не везет в Гудвуде

      Я пообещал Бинго встретиться с ним на следующий день и сообщить свое мнение об этой жуткой Шарлотте и вот теперь тащился по Сент-Джеймс-стрит, ломая голову над тем, как, не нанеся смертельной обиды, объяснить ему, что на всем свете нет более омерзительной особы. Вдруг из дверей Девонширского клуба вышел старый Битлшем, а с ним Бинго – собственной персоной. Я прибавил шагу и нагнал их.

      – Вот так встреча! – сказал я.

      Это невинное приветствие отчего-то произвело неожиданный эффект. Старый Битлшем весь затрясся с головы до ног, словно бланманже на палочке, выпучил глаза и позеленел.

      – Мистер Вустер! – воскликнул он с облегчением, узнав меня, – очевидно, встреча со мной представлялась ему не самым худшим из возможных несчастий. – Как вы меня напугали.

      – Ах, извините.

      – Дядя немного расстроен, – сказал Бинго полушепотом, словно у постели тяжелобольного. – Он получил письмо с угрозами.

      – Письмо с угрозами?

      – Написанное явно безграмотной рукой, – сказал Битлшем, – и в недвусмысленно угрожающих выражениях. Мистер Вустер, вы помните того злобного бородатого субъекта, который набросился на меня с оскорблениями в Гайд-парке в минувшее воскресенье?

      Я вздрогнул и украдкой покосился на Бинго. Его лицо не выражало ничего, кроме озабоченности и участия.

      – Что? А… ну да, – сказал я. – Бородатый субъект. Тот тип с бородой.

      – Вы смогли бы его опознать – если потребуется?

      – Ну… э-э-э… То есть как это?

      – Видишь ли, Берти, – сказал Бинго, – мы подозреваем, что письмо – дело рук бородатого. Вчера вечером я проходил по Паунсби-Гарденз мимо дома, где живет дядя Мортимер, и увидел, как с крыльца крадучись спустился незнакомец. Видимо, СКАЧАТЬ