Название: The Italian's Wife By Sunset
Автор: Lucy Gordon
Издательство: HarperCollins
Жанр: Современные любовные романы
isbn:
isbn:
Della’s mind was reeling.
Just what I need, she thought. He’s ideal—for the programme. Handsome, charming, never at a loss for words—he won’t suddenly become tongue-tied in front of a camera, or anywhere else. The perfect—She paused in her thoughts and tried to remember that she was a television producer. ‘The perfect product. Yes, that’s it.
She felt better once she’d settled that with herself.
‘Do you live around here?’ Carlo asked.
‘No, I’m just visiting. I’m staying at the Vallini in Naples.’
‘Are you planning to stay long?’
‘I—haven’t quite decided,’ she said carefully.
He swung onto the coast road and they drove with the sea on their left, glittering in the late-afternoon sun. Naples lay ahead, but when they reached halfway he turned off into a tiny seaside village. Della could see fishing boats tied up at the water’s edge, and cobbled streets stretching away between old houses.
He parked the car and made his way confidently to a small restaurant. As soon as they entered a man behind the counter yelled joyfully, ‘E, Carlo!’
‘Berto!’ he yelled back cheerfully, and guided Della to a table by a small window.
Berto came hurrying over with coffee, which he contrived to pour while chattering and giving Della quick, appraising glances.
I’ll bet they see him in here with a new companion every week, she thought, with an inner chuckle.
The coffee was delicious, and she began to relax for the first time since she’d awoken that morning.
‘It was so good to get off that plane,’ she said, giving herself a little shake.
‘You just arrived from England?’
‘You could tell because I’m speaking English, right?’
‘It’s a bit more than that. My mother is English, and there’s something in your voice that sounds a little like her.’
‘That explains a lot about you, too.’
‘Such as what?’ he asked curiously.
‘You speak English with barely an accent.’
He laughed. ‘That was Mamma’s doing. We all had to speak her language perfectly, or else.’
‘All? You have plenty of brothers and sisters?’
‘Just brothers. There are six of us, related in various ways.’
‘Various?’ She frowned. ‘I thought you just said you were brothers.’
‘Some of us are brothers, some of us are “sort of” brothers. When Mamma married Poppa she already had two sons, plus a stepson and an adopted son. Then they had two more.’
‘Six Rinucci brothers?’ she mused.
‘It doesn’t bear thinking about, does it?’ he said solemnly. ‘It’s just terrible.’
His droll manner made her chuckle, and he went on, ‘Even the most Italian of us are part English, but some are more English than others. The differences get blurred. Poppa says we’re all the devil’s spawn anyway, so what does it matter?’
‘It sounds like a lovely, big, happy family.’ She sighed enviously.
‘I suppose it is,’ he said, seeming to consider. ‘We fight a lot, but we always make up.’
‘And you’d always be there for each other. That’s the nicest thing.’
‘You said that like an only child,’ he observed, regarding her with interest.
‘Is it that obvious?’ she asked.
‘It is to someone who has many siblings.’
‘I must admit that I really envy you that,’ she said. ‘Tell me some more about your brothers. You don’t fight all the time, surely?’
‘On and off. Mamma’s first husband was English, but his first wife had been Italian—a Rinucci. Primo is the son of that marriage, so he’s half-Italian, half-English. Luke, the adopted son of that marriage is all English. Are you with me?’
‘Struggling, but still there. Keep going.’
‘Primo and Luke have always traded insults, but that means nothing. It’s practically a way of communicating—especially while they were in love with the same woman.’
‘Ouch!’
‘Luckily that didn’t last very long. Primo married her, and Luke found someone else, and now their wives keep them in order, just as wives should.’
‘Oh, really?’ she said ironically.
‘No, really. Any man who’s grown up in this country knows that when the wife speaks the husband stands to attention—if he’s wise. Well, it’s what my father does, anyway.’
‘And when your turn comes you’ll choose a woman who knows how to keep you in order?’
‘No, my mother will choose her,’ he assured her solemnly. ‘She’s set her heart on six daughters-in-law, and so far she’s only achieved three. Every time a new woman enters the house I’ll swear she checks her for suitability and ticks off a list. When she finds the right one I’ll get my orders.’
‘And you’ll obey?’ she teased.
His answering grin was rich with life, an invitation to join him in adventure.
‘That’s a while off yet,’ he said contentedly. ‘I’m in no rush.’
‘Life’s good, so why spoil it with a wife?’
‘I wouldn’t exactly put it like that,’ he said uneasily.
‘Yes, you would,’ she said at once. ‘Not out loud, perhaps. But deep inside, where you think I can’t hear.’
His answer was unexpected.
‘I wouldn’t bet against your being able to hear anything I was thinking.’
Then he looked disconcerted, as though he had surprised even himself with the words, and his laugh had a touch of awkwardness that affected her strangely.
Berto came to their table to tell them that the day’s catch of clams was excellent, and СКАЧАТЬ