The Lost Landscape. Joyce Carol Oates
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Lost Landscape - Joyce Carol Oates страница 15

Название: The Lost Landscape

Автор: Joyce Carol Oates

Издательство: HarperCollins

Жанр: Биографии и Мемуары

Серия:

isbn: 9780008146603

isbn:

СКАЧАТЬ and my father Frederic Oates met. This would have been 1935 or 1936. Fred Oates was three years older than Carolina; he’d been born in Lockport, a small city seven miles north of Millersport, on the Erie Canal. Like my mother’s early life, my father’s early life had been shaped by the premature and violent death of a relative, in this case his maternal grandfather, a German Jewish immigrant who’d tried to kill both his wife and his fourteen-year-old daughter (my grandmother-to-be) with a shotgun, and ended up killing only himself. My father, too, had had to quit school young, and began work in a “machine-shop” (Harrison Radiator) in Lockport. He would work at Harrison’s for an astounding forty years before retiring, though by degrees he was to be promoted from the assembly-line machine shop to tool and die design.

      Since such family secrets were shrouded in mystery, as in mortification and shame, I never knew, nor had I any way of substantiating, whether these two (very attractive) young people confided in each other, or commiserated with each other; both sides of my family were notable for reticence, and a stubbornness in reticence; these were not individuals for whom openness came easily, still less anything approaching “full disclosure.” The ardor of confession for which our era is known would have been astonishing to them, scarcely believable and in no way desirable. There seemed the fear among my adult relatives that something misspoken could not be reclaimed; if you spoke heedlessly, you would speak unwisely and you would regret it. In much of my fiction there is a simulacrum of the “confessional” but to interpret it in these terms is misleading. Not literal transcription but emotional transcription is the way of the writer.

      While we were growing up, my brother Fred, Jr., and I had no idea of our parents’ backgrounds. We had no idea that my mother had been given away by her mother, after her father’s murder; we had no idea that my father’s mother had nearly been murdered by her raging father. We had no idea that my father’s mother Blanche Morgenstern was Jewish. (In western New York State of those days, we had no idea what “Jewish” was.) We would be adults before we learned even the skeletal outline of these old, shameful secrets that had both altered the trajectories of our parents’ (impoverished) lives but also made our births, in 1938 and 1943 respectively, possible.

      It was fascinating—I suppose. To live among adults who must have frequently spoken to one another in a kind of code. (My mother’s stepparents with whom we lived would certainly have talked about my mother’s biological mother and her siblings, who lived less than ten miles away; there were Bush uncles and aunts and cousins who appeared at a little distance, and gradually became known to me in my teens.) Much of adult life was forbidden of entry to children—not just family secrets of this sort but financial crises, health crises, problems with work. Outside the brightly-lit “home” there is the murky penumbra of adults who don’t especially care about you, and are not obliged to wish you well. It may be that the writer/artist is stimulated by childhood mysteries or that it is the childhood mysteries that stimulate the writer/artist. Sometimes in my writing, when I am most absorbed and fascinated, to the point of anxiety, I find myself imagining that what I am inventing is in some way “real”; if I can solve the mystery of the fiction, I will have solved a mystery of my life. That the mystery is never solved would seem to be the reason for the writer’s continuous effort to solve it—each story, each poem, each novel is a restatement of the quest to penetrate the mystery, tirelessly restated.

      The writer is the decipherer of clues—if by “clues” is meant a broken and discontinuous subterranean narrative.

      I WAS WELL INTO adulthood and living far from Millersport by the time the Bush family secret came to light, and even then it was a faint, glimmering light, about which no one wished to speak without averted eyes, an air of embarrassment and shame, and a wish to change the subject. Growing up in their household, on that farm in Millersport, my brother and I may have had a vague awareness that John and Lena Bush were not my mother’s “real” parents—beyond that we couldn’t know, and in the way of family reticence, which is a kind of dignity, we could not ask, any more than children of that era would have boldly asked their fathers what their incomes were and their mothers whether they’d really wanted children.

      But here is the surprise: my mother’s account of that traumatic time in her early life did not center upon the murder of her father (whom she had not known—after all she’d been an infant at the time) but on the mortifying fact of having been “given away.” When for a special feature in O, The Oprah Magazine in the late 1990s several women writers were commissioned to interview their own mothers, I learned of some of this old, sad story, still upsetting to my mother so many decades later. All my mother seemed to know was: her father had been murdered, her mother had given her away. Several times she said, “My mother didn’t want me. I used to cry and cry . . .” I was stricken to the heart—my mother was eighty years old! This trauma of 1917 was as recent and fresh to her as if no time had intervened.

      Of all the relatives on both sides of our family my mother Carolina Oates had the reputation of being the most generous, the most kind, the warmest and “sunniest”—I did not want to think that, in her innermost heart, Mommy thought of herself as a child whose mother had not wanted her.

      Crimes reverberate through many years, and through many lives. It is a rare homicide that destroys only one person. And it is a paradox to accept that, had a Hungarian immigrant not been murdered in 1917, I would not be alive today; how many of us, many more than would wish to speak of so sordid a fact, owe our births to the premature deaths of others whom we have never known but to whom we are linked by that mysterious shared fate called “blood.”

      Here is the ironic equipoise of which Henry James wrote: this catastrophe that was for my mother, through her life, a source of acute sorrow and shame was for me, her daughter, the very genesis of my life.

      ONCE UPON A TIME, the Sunday drive.

      In our succession of Daddy’s wonderful cars!

      (Were Daddy’s cars wonderful, or did my brother and I just imagine this? They were all American cars of course and all built by General Motors for my father worked for Harrison Radiator in Lockport, New York, an automotive supplier for GM. Though technically these were not “new cars” but “used” they were always “new” and spectacular to us.)

      Where are we going, I would ask.

      And the answer was enigmatic, Wait until we get there. You’ll see.

      Our car was our principal means of adventure, exploration, and entertainment; our lengthy, looping, seemingly uncalculated Sunday drives with sometimes my father, sometimes my mother, at the wheel were our primary means of experiencing ourselves as a family.

      Of course, we did not know this. We would scarcely have articulated such a notion, at the time.

      Where weekday drives were always purposeful, Sunday drives were spontaneous and improvised. If Daddy was driving it was not unlikely that we might drive south on Transit Road in the direction of Lee’s Airfield just to see who was there; if Mommy was driving it was not unlikely we might drive west or east on narrow curving country roads along the Tonawanda Creek, where Mommy knew who lived in every house. Our car was like a small boat, or maybe a small plane, blown like the perpetual cumulus clouds of the sky above the Great Lakes, in any of these directions, by chance and not choice; the drives were familial daydreams, dreams somehow made conscious and translated into landscape. Unknowing, we were enchanted by the mystery of the (familiar) landscape and our place in it.

      The writer is one who understands how deeply mysterious the “familiar” really is. How strangely opaque, what we’ve seen a thousand times. And how inconsolable a loss, when the taken-for-granted is finally taken from us.

      IT СКАЧАТЬ