The Mystery of Three Quarters: The New Hercule Poirot Mystery. Agatha Christie
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Mystery of Three Quarters: The New Hercule Poirot Mystery - Agatha Christie страница 5

СКАЧАТЬ require you to relay to him my response to his sordid little scheme, please tell him this: I’m not playing. I have never heard of a Barnabas Pandy, I have killed nobody, therefore I have nothing to fear. I have enough confidence in the law of the land to trust that I won’t hang for a crime I didn’t commit.’

      ‘Do you believe your father wants that to happen?’

      ‘I don’t know. It’s possible. I have always thought that if Father ever runs out of guilty people to send to the gallows, he’ll turn his attentions to the innocent and pretend they’re guilty—both in court and in his own mind. Anything to feed his lust for the blood of his fellow human beings.’

      ‘That is a remarkable accusation, monsieur, and not the first one you have made since you arrived.’ McCrodden’s brisk, business-as-usual way of speaking chilled Poirot. It lent an air of objectivity to his words, as if he was merely conveying the plain and uncontroversial facts.

      The Rowland Rope about whom Poirot had heard so much over the years was not the man his son was describing. He was a strong advocate of death as a punishment for the guilty—a little too strong for Poirot’s taste, for there were circumstances that called for discretion—but Poirot suspected McCrodden Senior would be as horrified as he himself would be at the prospect of an innocent man or woman being sent to the gallows. And if the man in question was his own son …

      ‘Monsieur, I have not, in all my years, met a father who sought to have his son condemned to death for a murder he did not commit.’

      ‘Ah, but you have,’ John McCrodden responded swiftly. ‘Despite your protests to the contrary, I know you must have met my father, or at least you have conversed with him, and the two of you have conspired to accuse me. Well, you can tell Dear Father that I no longer hate him. Now that I see how low he is willing to stoop, I pity him. He’s no better than a murderer. Neither are you, M. Poirot. The same is true of anyone in favour of choking wrongdoers at the end of a rope, the way our brutal system does.’

      ‘Is that your opinion, monsieur?’

      ‘All my life I’ve been a source of embarrassment and frustration to Father: refusing to bow down, to do what he wants, think what he thinks, work in his chosen profession. He wants me to take up the law. He’s never forgiven me for not wanting to be him.’

      ‘May I ask what is your profession?’

      ‘Profession?’ McCrodden sneered. ‘I work for a living. Nothing fancy. Nothing grand that involves playing with other people’s lives. I’ve worked in a mine, on farms, in factories. I’ve made trinkets for ladies and sold them. I’m good at selling. At the moment I’ve got a market stall. It keeps a roof over my head, but none of that’s good enough for my father. And, being Rowland McCrodden, he won’t admit defeat. Never.’

      ‘What do you mean?’

      ‘I hoped he had given up on me. Now I see that he never will. He knows a man accused of murder will need to defend himself. It’s rather clever of him, actually. He’s trying to provoke me, and harbouring all sorts of fantasies, I imagine, of me insisting on defending myself against the charge of murder at the Old Bailey. To do that, I would have to take an interest in the law, wouldn’t I?’

      It was evident that Rowland McCrodden was to John McCrodden what Eustace was to Sylvia Rule.

      ‘You can tell him from me that his plan has failed. I will never be the person my father wants me to be. And I would rather he didn’t attempt to communicate with me again—directly, or using you or any of his other toadies as a conduit.’

      Poirot rose from his chair. ‘Please wait here for a few moments,’ he said. He left the room, taking care to leave the door wide open.

      When Poirot returned to the room, he was accompanied by his valet. He smiled at John McCrodden and said, ‘You have already met Georges. You will, I hope, have heard me explain to him that I would like him to join us for a short while. I raised my voice so that you would hear everything I said to him.’

      ‘Yes, I heard,’ said McCrodden in a bored voice.

      ‘If I had said anything else to Georges, you would have heard it too. I did not. Therefore, what he is about to tell you will, I hope, convince you that I am not your enemy. Please, Georges—speak!’

      George looked astonished. He was not accustomed to receiving such vague instructions. ‘About what, sir?’

      Poirot turned to John McCrodden. ‘You see? He does not know. I have not prepared him for this. Georges, when I returned from luncheon today, I told you about something that had just happened to me, did I not?’

      ‘You did, sir.’

      ‘Please repeat the story that I told you.’

      ‘Very well, sir. You were accosted by a lady who introduced herself as Mrs Sylvia Rule. Mrs Rule mistakenly believed that you had written a letter to her in which you had accused her of murder.’

      ‘Merci, Georges. Tell me, who was the supposed victim of this murder?’

      ‘A Mr Barnabas Pandy, sir.’

      ‘And what else did I tell you?’

      ‘That you were not acquainted with a man of that name, sir. If there is such a gentleman, you do not know if he is alive or dead, or if he has been murdered. When you tried to explain this to Mrs Rule, she refused to listen.’

      Poirot turned to John McCrodden in triumph. ‘Monsieur, perhaps your father wishes also for Sylvia Rule to defend herself at the Old Bailey? Or are you finally willing to concede that you have misjudged and most unfairly maligned Hercule Poirot? It might interest to you to know that Madame Rule also accused me of conspiring with one of her enemies to cause her distress—a man named Eustace.’

      ‘I still say my father is behind it all,’ John McCrodden said after a short interval. He sounded markedly less certain than he had before. ‘He enjoys nothing more than the challenge of an elaborate puzzle. I’m supposed to work out why Mrs Rule received the same letter I did.’

      ‘When one has a driving preoccupation—yours with your father, or Sylvia Rule’s obsession with her Eustace—it colours the way one sees the world,’ said Poirot with a sigh. ‘I don’t suppose you have brought the letter with you?’

      ‘No. I tore it up and sent the pieces to my father with a note telling him what I think of him, and now I’m telling you, M. Poirot. I won’t stand for it. Even the great Hercule Poirot cannot accuse innocent people of murder and expect to get away with it.’

      It was a considerable relief when John McCrodden finally removed himself from the room. Poirot stood by the window in order to watch his visitor’s departure from the building.

      ‘Are you ready for your sirop de menthe now, sir?’ George asked.

      ‘Mon ami, I am ready for all the sirop de menthe in the world.’ Seeing that he might have caused confusion, he clarified. ‘One glass please, Georges. Only one.’

      Poirot returned to his chair in a state of agitation. What hope was there for justice or peace to prevail in the world when three people who might have made common cause—three wrongly accused people: Sylvia Rule, John McCrodden and Hercule Poirot—could not sit together and have a calm, rational discussion that might have СКАЧАТЬ