Название: The Scarlet Contessa
Автор: Jeanne Kalogridis
Издательство: HarperCollins
Жанр: Историческая литература
isbn: 9780007444427
isbn:
Caterina steps up to him and puts her arms upon his shoulders. He is less than half a head taller than she is, but much, much broader.
“My son,” she says briskly, without drama. “The fortress at Imola has fallen. Ser Giovanni is fetching a scout; he will guide you to Florence. We cannot wait another minute. Your trunk and horse will be waiting at the western gate. Get ready at once and go to them.”
“Imola has fallen?” Ottaviano’s eyes widen; he seems honestly surprised, as if he had expected some other news to have caused Caterina to drag him from his bed at such an hour. “Mother, are you sure?” He glances to me as if seeking another opinion; I drop my gaze.
“Yes,” my lady says firmly. “We’ve discussed this several times. Now we must act.” She leans forward on tiptoe and kisses the center of his forehead. “Go. I will see you again soon—here, in this very fortress, when Valentino has been routed.”
He hesitates. “But . . . are you sure you will be safe?”
Caterina laughs at the question and gives him a little shove. “Foolish boy! Hurry! Others will be waiting for you.”
Ottaviano gives her a last woeful look; apparently this is the first time he has considered that he ought not leave his mother to fight the French and papal armies alone. But Caterina pushes him again, this time with a hint of irritation. He gives her a slow, solemn kiss on the lips, then turns and lumbers out of the chamber.
“I will summon you home as soon as it is safe,” Caterina calls after him, her tone gay.
Once the door has closed behind him, her false cheer evaporates; she goes to the bed and sits down abruptly, heavily, on the edge. She presses her palms to her eyes, and as her lips suddenly contort, I go to stand beside her, and rest a hand gently upon her shoulder.
“I’m all right,” she says from behind her hands, but I hear the tears in her voice. We remain as we are for a long moment, and then she lowers one hand and pats the mattress beside her. “Giovanni is not coming back tonight. Sleep here, beside me.”
I do as I am told, and lie down beside her. For a long time, she does not extinguish the bedside lamp, but stares up at the ceiling, thinking. I close my eyes and do my best to feign sleep. After an hour, perhaps two, Caterina puts out the light. Some time later, I can tell from her breath that she will not fall asleep. Nor will I. We lie awake together until dawn, each of us lost in dread of what is to come.
News of Imola’s fall spreads quickly throughout the town of Forlì; Valentino’s massive army is only two days’ march away. By the following evening, two town elders come to Ravaldino’s fortress, where the Contessa of Forlì has taken refuge.
Unfortunately, I am not available to serve as my lady’s ever-present talisman at the meeting. Caterina indulged in a hot bath half an hour before, and I am making use of the still-warm water when the elders arrive and request an audience with my lady. She gives me leave to remain behind, even though I suspect the citizens’ appearance does not bode well. I therefore bathe as quickly as possible, and struggle to pull my chemise and gown over still-damp skin.
The encounter between Caterina and the elders lasts only minutes. By the time I hurry out of Caterina’s new chamber and up the vertiginous steps to Paradise—the lavish apartment she had built for herself in more peaceful times and where she receives all her guests—the elders, Ser Ludovico and Ser Niccolò, are coming down the stairs and pass me. With them is one of the contessa’s personal bodyguards, guiding them out of the maze that is Ravaldino Fortress.
They nod politely and cordially enough to me, though they seem preoccupied—who would not be, with Valentino’s army on the way? I nod in response and make way for them to pass, deeply relieved that they seem calm. Obviously, there had been no argument with the contessa; perhaps they had come to express support for her.
Buoyed, I lift my skirts and hurry upstairs to find Caterina in the nearly bare reception chamber. She has left her chair, behind which a second impassive bodyguard stands, and is on her toes at the window, craning her neck to stare down at the stone courtyard Ser Niccolò and Ser Ludovico will cross on their way out of the fortress.
When I enter and pause to curtsy, she jerks her head over her shoulder to look back at me, and I know in an instant that all is lost.
“Bastard!” she swears. “Son of a filthy whore . . . !” Her lips are trembling, her teeth gritted, her blue eyes wide with rage. I do not move, but remain genuflected as she turns her face back to the window and continues her tirade.
“Luffo Numai!” she shouts. Numai is the richest man in Forlì; he has served on the city council for some years and considers himself the spokesman for the townspeople. “That’s who it was—that’s the traitor! He convinced them all that they had no chance with me, that Valentino’s army would slaughter them, that they were safer surrendering to him.” She lets go a wild laugh. “They’ll learn soon enough what becomes of those who trust the Duke of Valentino!”
I lift my head. “The Forlivese?” I whisper.
“They will not fight in my defense,” she says, still facing the window. The bitter words steam the glass, and she wipes them away angrily as she stares down at the courtyard below. “They are sending a messenger to Valentino to tell him so. And according to my apologetic guests, it was Luffo Numai who worked tirelessly to convince the citizens that surrender was their only hope for survival. Many of the people supported me, wanted to raise their swords for me, but Numai bullied them until they gave in.” She lurches toward the window as her eye catches something below. “Hah! There they go!”
She turns toward me, skirts whirling, words tumbling out of her so rapidly I can scarcely follow them. “I was polite to Niccolò and Ludovico, of course. I was gracious; I told them that, given the fall of Imola, I could not expect the citizens of Forlì to defend me. But they would have, had it not been for Numai. How much money, do you think, Valentino promised him? And governorship, of course, since Valentino will not be able to look after the cities himself.”
She moves swiftly to the chair and throws on her cloak, then strides out of the chamber, through the door, and down the same steps Niccolò and Ludovico had recently trodden; since she continues to address me, I follow, breathless from the effort to keep pace with her.
“Numai thinks he will steal my lands from me,” she says darkly, “and from my sons, but he will pay. The bastard will pay! I will see to it personally.”
I follow her down to the second level, where tunnels have been cut deep into the stone wall to accommodate artillery. Caterina leads me to the end of one of them and calls to a nearby soldier.
“Bring the gunners!” she shouts, and as the soldier runs off to obey, Caterina moves to the side of one of the long bronze cannons, which is tilted upward forty-five degrees.
My lady does not need to search for the long-handled ladle, or the great wooden box that houses the gunpowder; she knows where both are kept, and fills the ladle full of the sulfurous powder with practiced ease, then pushes it down the cannon’s long barrel. At her bidding, I run and fetch a huge handful of hay to serve as wadding from a pile kept near the gunpowder box, and the long wooden rammer.
СКАЧАТЬ