Название: An A–Z of Exceptional Dogs
Автор: Mikita Brottman
Издательство: HarperCollins
Жанр: Биографии и Мемуары
isbn: 9780007548064
isbn:
According to Colette Audry (see DOUCHKA), certain breeds of dog are especially suited to this role. “Family men prefer poodles or cocker spaniels,” she writes, “harmless creatures chosen specially to amuse the children, ‘give them something to play with.’” As a feminist, Audry criticizes the way family patriarchs often reduce their underlings to the status of dogs. “The servant maintained a doglike silence, and the children romped about as though they were puppies,” she writes. “Inevitably, one’s love for one’s wife became confused, up to a point, with the feeling one had toward a favorite dog or horse.” Such a patriarch is the eccentric family farmer Dandie Dinmont in Walter Scott’s novel Guy Mannering. Dinmont owns six long-haired terriers (along with “twa couple of slow-hunds, five grews, and a wheen other dogs”) named “auld Pepper and auld Mustard, and young Pepper and young Mustard and little Pepper and little Mustard.” When asked whether this is not rather “a limited variety of names,” the farmer replies, “O, that’s a fancy of my ain to mark the breed, sir.” His fancy came true; this particular kind of long-haired terrier is now known as the Dandie Dinmont—the only example, to date, of a dog breed named after a literary character.
In Dickens’s Dombey and Son, the loving dog Diogenes, largely democratic in his affections, is passed among the Dombey family. Originally owned by the schoolmaster Dr. Blimber, Diogenes is taken up by Paul Dombey, then given to his sister, Florence, after Paul’s death, even though he is “not a lady’s dog, you know,” as Florence’s admirer Mr. Toots explains, euphemistically. Diogenes is “a blundering, ill-favored, clumsy, bullet-headed dog, continually acting on a wrong idea that there was an enemy in the neighborhood, whom it was meritorious to bark at,” and in order to get him into the cab to deliver him to Florence, Mr. Toots has to pretend there are rats in the straw. As soon as he’s released from the vehicle, Diogenes dives under the furniture in Florence’s house, dragging his long iron chain around the legs of chairs and tables, and almost garroting himself in the process.
Like many dogs in literature, Diogenes serves to indicate the character of the various people he encounters. Affectionate to Florence, Mr. Toots, Captain Cuttle, and Susan Nipper, he dislikes the sour Mrs. Pipchin and howls in her presence. Elsewhere the treatment of literary dogs can foreshadow human conduct. In Joyce Cary’s short story “Growing Up,” for example, the family patriarch returns from a business trip to find his young daughters appear unfamiliar and estranged. They express their violence first by mistreating Snort, the family dog, and then by turning on their father with homicidal aggression. This is the problem with being the household pet. If you belong to everybody, you belong to nobody, and you’re surely better off as a lapdog than a scapegoat, however undignified you might feel.
IT’S REMOTELY POSSIBLE that, during her final years in Florence, Elizabeth Barrett Browning’s dog Flush might have encountered Giallo, the Pomeranian belonging to the English poet Walter Savage Landor, the Brownings’ friend and neighbor. In his younger days, Landor had lived in Florence for many years with his wife and children; he returned to England in middle age. Then, in 1858, as an old man of eighty-three, the poet found himself accused of libel, and escaped to Florence to avoid the resulting scandal. Here, the Brownings helped find accommodation close to their own home, the Casa Guidi, for this elderly gentleman and his frisky little dog.
In 1844, when he was living in Bath, Landor had a Pomeranian named Pomero, with fluffy white fur, bright eyes, and a yellow tail (Landor was said to be the model for Mr. Boythorn in Bleak House, with Pomero transformed into a canary). A friend who knew Landor said he concentrated on the dog “all the playful affectionateness that made up so large a portion of his character. He loved that noisy little beast like a child, and would talk nonsense to him as to a child.” “Not for a million of money would I sell him,” wrote the poet. “A million would not make me at all happier, and the loss of Pomero would make me miserable for life.” This loss came all too soon. “Seven years we lived together, in more than amity,” mourned Landor, after his pet’s death. “He loved me to his heart and what a heart it was! Mine beats audibly while I write about him.”
When the poet returned to Florence in later life, his friend the sculptor William Wetmore Story gave him another Pomeranian, and this affectionate creature, named Giallo after his yellow fur, became Landor’s closest companion for his remaining six years of life, causing him to be known by the locals as “il vecchio con quel bel canino” (“the old man with the beautiful dog”). Pomeranians are known for their loyalty and playful natures, but they also have less familiar advantages. In her 1891 essay “Dogs and Their Affections,” the English novelist Ouida wrote, “The Pomeranian is a most charming small dog, and … there is an electric quality in his hair which repels dust and dirt.”
In his lodgings on the Via Nunziatina, Landor soon became well known to English and American visitors, who described how Giallo’s white nose would push through the door ahead of his eccentric master, and how Landor would take a seat in his armchair and hold forth on politics and literature, attributing his most controversial opinions to his dog. “A better critic than Giallo is not to be found in all Italy, though I say it who shouldn’t,” he claimed. “An approving wag of his tail is worth all the praise of all the Quarterlies published in the United Kingdom.”
This popular and intelligent dog inspired many verses, including a couplet written on the occasion when Landor reached out and discovered his dog’s nose was hot (“He is foolish who supposes/Dogs are ill that have hot noses”). Giallo was also the subject of the touching poem “To My Dog,” written in August 1860, in which Landor acknowledged the fact that he would be in the grave long before his companion (“Giallo! I shall not see thee dead/Nor raise a stone above thy head”). He was right: Landor died in 1864, and Giallo lived on for another eight years in the care of his friend Contessa Baldelli. (“Poor dog! I miss his tender faithfulness,” wrote the contessa when Giallo finally died in 1872.)
Landor obviously enjoyed using his dog as a mouthpiece for controversial political and literary opinions. Since the poet’s sentiments were largely unpopular—he had a patrician contempt for the masses, for one thing—it was an inspired strategy to attribute his own words to a fluffy Pomeranian. As Virginia Woolf no doubt discovered while writing Flush, there’s a special pleasure to be had in putting words into a dog’s mouth—and many others have done so, though rarely with Woolf’s eloquence.
For the most part, canine correspondences are private games between friends or family members. On December 3, 1855, Jane Carlyle, the wife of Thomas Carlyle, noted in her diary that she wrote “a pretty long letter” from her dog Nero to her friend Mrs. Twisleton (“Oh Madam; unless I open my heart to someone; I shall go mad—and bite!”). The dogs in Sigmund Freud’s family “wrote” birthday poems to their master every year, rhymes that were actually composed by Freud’s daughter Anna. According to the author Roger Grenier, Marcel Proust wrote regular letters to Zadig, the dog that belonged to his lover Reynaldo Hahn (“My dear Zadig, I love you very much because you are soooo sad and full of love just like me”). It’s not difficult to interpret these communications as ways of СКАЧАТЬ