Название: Шерли
Автор: Шарлотта Бронте
Издательство: АСТ
Жанр: Остросюжетные любовные романы
Серия: Эксклюзивная классика (АСТ)
isbn: 978-5-17-105078-8
isbn:
– Ты ведь не ждешь, что за это тебя будут любить?
– Вот еще!
– Ах! – воскликнула юная нравоучительница, качая головой и вздыхая. Этим возгласом она дала понять, что какой-то болтик внутри Роберта раскрутился, и она не в состоянии устранить неполадку.
– Пожалуй, я не очень привязчив. Мне вполне хватает узкого ближнего круга.
Каролина склонилась над грамматикой и отыскала нужное правило с упражнениями.
– Роберт, ты не мог бы починить мне пару перьев?
– Сначала позволь разлиновать твою тетрадь, Каролина, а то у тебя строки вечно получаются косые… Ну вот. Теперь перья. Любишь поострее?
– Сделай так, как всегда чинишь Гортензии и мне, а не с широкими концами, как для себя.
– Будь я похож на Луи, остался бы дома и посвятил это утро тебе и твоим занятиям, однако мне нужно отправляться к Сайксу, на склад шерсти.
– Ты заработаешь деньги.
– Скорее потеряю.
Когда Мур закончил чинить перья, к садовой калитке подали оседланную и взнузданную лошадь.
– Ну вот, Фред уже ждет, пора ехать, но сначала схожу поглядеть, что там творится на южной границе участка.
Мур вышел из комнаты и отправился в сад позади фабрики. У освещенной жаркими лучами солнца стены вовсю пробивалась первая травка, распускались цветы – подснежники, крокусы и примулы. Мур собрал маленький букетик, окружил его листочками, вернулся в гостиную, достал из корзинки для рукоделия сестры шелковую нить, затем перевязал его и положил на письменный стол перед Каролиной.
– Хорошего тебе дня!
– Спасибо, Роберт. Чудесный букетик! Смотрю на него, и будто солнышко сверкает и ясное небо проглядывает. Тебе тоже хорошего дня!
Мур замер на пороге, словно хотел что-то добавить, но промолчал и вышел. У калитки он вскочил в седло, потом внезапно спешился, бросил поводья Мергатройду и вернулся в дом.
– Забыл перчатки, – пояснил он, беря что-то с пристенного столика, и как бы между прочим поинтересовался: – Каролина, тебя не ждут дома неотложные дела?
– У меня их не бывает. Миссис Рэмсден велела связать детские носочки для «еврейской корзинки», но это может подождать.
– Далась вам эта «еврейская корзинка»! И название выдумали удачное: баснословные цены при самом скромном содержимом вполне ему соответствуют. В уголках рта ты прячешь улыбку – значит, понимаешь все не хуже меня. Забудь про «корзинку» и погости денек у нас! Дядюшка ведь не станет предаваться грусти в твое отсутствие?
– Нет, – улыбнулась Каролина.
– Так я и думал. Тогда оставайся и пообедай с Гортензией, она будет рада, если ты составишь ей компанию. А вечером немного почитаем вслух. Луна появится примерно СКАЧАТЬ