Название: Два командира
Автор: Сергей Самаров
Издательство: Автор
Жанр: Боевики: Прочее
Серия: Спецназ ГРУ
isbn: 978-5-04-099107-5
isbn:
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Ариф – воинское звание в Сирии, соответствует российскому званию ефрейтора. (Здесь и далее прим. автора.)
2
Раид – воинское звание в Сирии, соответствует российскому званию майора.
3
Накиб – воинское звание в Сирии, соответствует российскому званию капитана.
4
Планка Пикатинни – специальное крепление на огнестрельном оружии, куда крепится дополнительное оборудование – тактические фонари, различные виды прицелов, лазерные дальномеры и др.
5
«Поднять на котурны» – расхожее выражение по аналогии с древнегреческим театром, где главного героя, чтобы выделить, обували в особую обувь – котурны (в современной моде это обувь с большой платформой). Таким образом, актер становился ростом выше и выделялся на сцене от других.
6
Акид – воинское звание в Сирии, тождественно российскому полковнику.
7
Мукаддам – воинское звание в Сирии, тождественно российскому подполковнику.
8
Второе отделение разведотдела дивизии обычно отвечает за агентурную работу.
9
Great skill (англ.) – высший уровень мастерства.
10
GPNVG-18 – Ground Panoramic Night Vision Goggle – прибор ночного видения производства компании L-3 Warrior Systems с панорамным углом обзора в девяносто семь градусов, не имеет аналогов в мировой практике. Стоит на вооружении самых элитных подразделений американских Сил Специальных Операций – DEVGRU («морские котики») и других.