Записки советской переводчицы. Три года в Берлинском торгпредстве. 1928–1930. Тамара Солоневич
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Записки советской переводчицы. Три года в Берлинском торгпредстве. 1928–1930 - Тамара Солоневич страница 7

СКАЧАТЬ говорил намеками, что участвует в какой-то подпольной организации. Обещал бежать с ней через румынскую границу. Однажды пришел к ней и сказал;

      – Надо спрятать этот пакет. И хорошо спрятать.

      Спрятала.

      В другой раз пришел и просил спрятать у ее знакомых двух его товарищей. За ними охотится ЧК.

      Спрятала.

      В ту же ночь эти знакомые были арестованы. Жанетта тоже. Как была – в розовом шелковом пеньюаре, ничего не успела на себя набросить. Так в пеньюаре и в тюрьму попала. Сперва ее продержали полтора месяца в Чека. Допрашивали преимущественно по ночам. Требовали, чтобы она сказала фамилии тех, кто у нее бывал. Для кого собирала деньги. А деньги она, по просьбе своего возлюбленного, действительно собирала, для него и его друзей – белых, как он ей говорил. Но не могла же она выдать своего любимого.

      Наконец, в одну из ночей, на последнем допросе ей сказали:

      – Сознайтесь, что вы прятали Михайлова и такого-то (фамилию я забыла).

      Михайлов был ее жених.

      Она все отрицала.

      – Сознайтесь, а то расстреляем. Вы знаете Михайлова?

      – Нет, не знаю.

      – Ах так? Товарищ Сергей, иди сюда.

      Из-за темной портьеры в глубине комнаты вышел… ее возлюбленный. Стал за столом, рядом со следователем, заложил руки в карманы, посмотрел на нее холодным отсутствующим взглядом:

      – Так ты, Жанетта, меня не знаешь? И такого-то не знаешь?

      Она потеряла сознание. Очнулась в подвале Чека. Больше ее ни о чем не спрашивали. Перевели внезапно в тюрьму. Теперь она не знает, что с ней будет, расстреляют ее или нет, – как я думаю?

      И снова рыдания.

      Красивая девушка. Почти грезовская головка, мягкие движения, стройная фигурка.

      Мы подружились. Юрочка очень ее полюбил. Она все пела ему детскую песенку:

      Les petits bateaux qui sont sur l’eau

      Sont les enfants des grands bateaux,

      Et les grands bateaux

      Sont les papas des petits bateaux.

      Когда, в конце августа, за недостатком улик, а главное – благодаря заступничеству радиостанции, нас выпустили на волю, я обещала Жанетте пойти к одной старой швейцарке, которая могла ей помочь вырваться из застенка, так как имела связи в Москве у самой Крупской.

      Да, этот день. Этот мучительный и счастливый день. Обычно с утра вызывали тех, кто выходит на свободу. После обеда приезжал грузовик из ЧК и увозил на особые допросы и на… расстрел. И вот нас вызвали именно после обеда. Не стоит передавать того, что мы все пережили, пока собирали вещи, пока шли по длинным тюремным коридорам, пока нас не ввели в большую комнату, битком набитую другими заключенными. Тут уже оказались мой муж и Б-н. Ваня похудел до неузнаваемости, оказалось, что у него уже было четыре приступа возвратного тифа – и это при тюремном-то питании. Остались кожа да кости. Юрочка, помню, через несколько дней, дома, гладил Ванины ноги – это был пятый приступ – и говорил:

      – Похудели ножки, похудели.

      Но СКАЧАТЬ