Мэдук. Лионесс. Том III. Джек Вэнс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мэдук. Лионесс. Том III - Джек Вэнс страница 42

СКАЧАТЬ тебе не о чем жалеть».

      Но огорчение Мэдук нельзя было рассеять так легко: «Все это хорошо и замечательно, но Оссип и Саммикин, забившие его насмерть кольями, тоже не испытывают никаких сожалений. Они колотили его и колотили, пока не брызнула кровь, а потом погнались за мной и украли Тайфера! Я тебя встретила, и меня это очень радует, но я не могу забыть Пимфида и Тайфера».

      Зокко усмехнулся: «Чисто женская черта – она уже умеет петь басом и сопрано одновременно!»

      Твиск повернулась к гному, вопросительно приподняв бровь: «Кажется, ты что то сказал?»

      Зокко облизнул губы: «Всего лишь праздное наблюдение, не более того».

      «Так как тебе все равно нечего делать, может быть, ты мог бы разобраться с обстоятельствами, причиняющими моей дочери столько беспокойства».

      «Не вижу, почему я должен оказывать одолжение тебе или твоей достаточно непривлекательной дочери», – капризно отозвался гном.

      «Дело твое!» – великодушно пожала плечами Твиск. Доверительно наклонившись к Мэдук, она добавила: «Древесным гномам не хватает воображения. Зокко, например, представляет себе, что в ближайшем будущем его ждет блаженная праздность, лишенная забот и унижений. Как ты думаешь, его представления расходятся с действительностью?»

      «Существенно».

      Зокко суетливо вскочил на ноги: «У меня, кажется, есть пара свободных минут. Ничего страшного не случится, если я пойду взгляну, как обстоят дела и, может быть, внесу кое-какие поправки».

      Твиск кивнула: «Возвращайся с отчетом безотлагательно!»

      Зокко мигом удалился. Твиск смерила свою дочь взглядом с головы до ног: «Забавно, забавно! Как я уже упомянула, я почти забыла о твоем существовании».

      «С твоей стороны было не очень красиво отдавать маленькую дочь чужим людям и подменять меня чужим младенцем!» – с обидой выпалила Мэдук.

      «Все не так просто, – возразила Твиск. – Вопреки тому, что тебе хочется думать, ты не уродилась таким уж милым созданием – напротив, с тобой была одна морока. Типпит был тихий и послушный мальчик с золотистыми кудрями; он курлыкал и смеялся, а ты всегда пиналась и пищала. Мне не терпелось от тебя избавиться».

      Мэдук придержала язык; в данном случае упреки были очевидно бесполезны. «Надеюсь, теперь тебе представилась возможность изменить свое мнение», – с достоинством сказала она.

      «Из тебя могло бы получиться что-нибудь и похуже. Кажется, ты унаследовала от меня какое-то подобие умственных способностей и, пожалуй, некоторую долю моей привлекательности, хотя у тебя на голове не прическа, а ералаш».

      «Это потому, что я в ужасе носилась по лесу и пряталась под трухлявым бревном. Ты могла бы подарить мне волшебный гребень, чтобы я не тратила столько времени на причесывание».

      «Удачная мысль! – заметила Твиск. – Ты найдешь этот гребень у себя под подушкой, когда вернешься в Саррис».

      Уголки губ Мэдук опустились: «Мне придется вернуться в Саррис?»

СКАЧАТЬ