Название: Эшенден. На китайской ширме (сборник)
Автор: Уильям Сомерсет Моэм
Издательство: ФТМ
Жанр: Политические детективы
Серия: Зарубежная классика (АСТ)
isbn: 978-5-17-111441-1
isbn:
– Вы можете подождать? – спросил доктор.
– Конечно, могу.
Все началось с того, что ночного портье разбудил телефонный звонок из номера мисс Кинг, он поднял трубку, но голоса не услышал. Телефон меж тем продолжал трезвонить. Портье поднялся наверх и постучал в дверь. Открыв замок служебным ключом, он вошел и увидел мисс Кинг лежащей на полу. Рядом с ней валялся телефон. Создавалось впечатление, что, почувствовав себя плохо, она сняла трубку, чтобы позвать на помощь, но потеряла сознание. Ночной портье кинулся за помощником управляющего, и они вдвоем подняли ее на кровать. После этого помощник разбудил горничную и отправил ее за доктором. Эшенден испытывал какое-то странное чувство оттого, что доктор излагает ему эти факты, невзирая на то, что его повествование могла слышать мисс Кинг. Он говорил так, словно она не могла понять его французского, – говорил так, словно женщина уже умерла.
Затем доктор сказал:
– Боюсь, что я больше ничего не могу сделать и мое пребывание здесь бесполезно. Если произойдут какие-либо изменения, мне можно будет позвонить.
Эшенден, понимая, что мисс Кинг может оставаться в подобном положении много часов, пожал плечами и сказал:
– Хорошо.
Доктор легонько похлопал мисс Кинг по щеке с остатками румян так, словно старуха была ребенком.
– Попытайтесь уснуть, – сказал он. – Я вернусь утром.
Он упаковал саквояж, в котором носил медицинские инструменты, вымыл руки и влез в тяжелое пальто. Эшенден проводил его до дверей, и, когда они пожимали друг другу руки, доктор дал прогноз течения болезни, скривив скрытый в бороде рот. Вернувшись в номер, Эшенден взглянул на горничную. Она с тревожным видом сидела на краешке стула, словно ее пугало присутствие смерти. Ее широкое, некрасивое лицо опухло от усталости.
– В вашем пребывании здесь нет необходимости, – сказал Эшенден. – Почему бы вам не пойти поспать?
– Месье не захочет оставаться один. Кому-то следует быть с ним.
– Но почему? Завтра вам предстоит рабочий день.
– Да. В любом случае я должна подняться в пять утра.
– Тогда попытайтесь хотя бы немного поспать. Вы сможете заглянуть сюда, когда проснетесь. Alle.
– Как будет угодно джентльмену. Но я охотно осталась бы.
Эшенден улыбнулся и покачал головой.
– Bonsoir, ma pauvre mademoiselle[11], – сказала горничная.
Девушка вышла, и Эшенден остался один. Он сел рядом с кроватью, и его взгляд снова встретился со взглядом умирающей. Эшенден испытывал неловкость, глядя в эти немигающие глаза.
– Не волнуйтесь, мисс Кинг, – сказал он. – У вас случился легкий удар. Не сомневаюсь, что через минуту-другую к вам вернется речь.
Эшенден был уверен, что заметил в ее темных глазах отчаянное СКАЧАТЬ
11
Спокойной ночи, моя бедная мадемуазель