Эшенден. На китайской ширме (сборник). Уильям Сомерсет Моэм
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Эшенден. На китайской ширме (сборник) - Уильям Сомерсет Моэм страница 16

СКАЧАТЬ в ее глазах мисс Кинг промелькнули искры гнева, и Эшенден подумал, что ее привела в ярость никчемность произнесенных им слов.

      – Вы можете подождать? – спросил доктор.

      – Конечно, могу.

      Все началось с того, что ночного портье разбудил телефонный звонок из номера мисс Кинг, он поднял трубку, но голоса не услышал. Телефон меж тем продолжал трезвонить. Портье поднялся наверх и постучал в дверь. Открыв замок служебным ключом, он вошел и увидел мисс Кинг лежащей на полу. Рядом с ней валялся телефон. Создавалось впечатление, что, почувствовав себя плохо, она сняла трубку, чтобы позвать на помощь, но потеряла сознание. Ночной портье кинулся за помощником управляющего, и они вдвоем подняли ее на кровать. После этого помощник разбудил горничную и отправил ее за доктором. Эшенден испытывал какое-то странное чувство оттого, что доктор излагает ему эти факты, невзирая на то, что его повествование могла слышать мисс Кинг. Он говорил так, словно она не могла понять его французского, – говорил так, словно женщина уже умерла.

      Затем доктор сказал:

      – Боюсь, что я больше ничего не могу сделать и мое пребывание здесь бесполезно. Если произойдут какие-либо изменения, мне можно будет позвонить.

      Эшенден, понимая, что мисс Кинг может оставаться в подобном положении много часов, пожал плечами и сказал:

      – Хорошо.

      Доктор легонько похлопал мисс Кинг по щеке с остатками румян так, словно старуха была ребенком.

      – Попытайтесь уснуть, – сказал он. – Я вернусь утром.

      Он упаковал саквояж, в котором носил медицинские инструменты, вымыл руки и влез в тяжелое пальто. Эшенден проводил его до дверей, и, когда они пожимали друг другу руки, доктор дал прогноз течения болезни, скривив скрытый в бороде рот. Вернувшись в номер, Эшенден взглянул на горничную. Она с тревожным видом сидела на краешке стула, словно ее пугало присутствие смерти. Ее широкое, некрасивое лицо опухло от усталости.

      – В вашем пребывании здесь нет необходимости, – сказал Эшенден. – Почему бы вам не пойти поспать?

      – Месье не захочет оставаться один. Кому-то следует быть с ним.

      – Но почему? Завтра вам предстоит рабочий день.

      – Да. В любом случае я должна подняться в пять утра.

      – Тогда попытайтесь хотя бы немного поспать. Вы сможете заглянуть сюда, когда проснетесь. Alle.

      – Как будет угодно джентльмену. Но я охотно осталась бы.

      Эшенден улыбнулся и покачал головой.

      – Bonsoir, ma pauvre mademoiselle[11], – сказала горничная.

      Девушка вышла, и Эшенден остался один. Он сел рядом с кроватью, и его взгляд снова встретился со взглядом умирающей. Эшенден испытывал неловкость, глядя в эти немигающие глаза.

      – Не волнуйтесь, мисс Кинг, – сказал он. – У вас случился легкий удар. Не сомневаюсь, что через минуту-другую к вам вернется речь.

      Эшенден был уверен, что заметил в ее темных глазах отчаянное СКАЧАТЬ



<p>11</p>

Спокойной ночи, моя бедная мадемуазель (фр.).