Название: У кромки океана
Автор: Ким Стэнли Робинсон
Издательство: Эксмо
Жанр: Научная фантастика
Серия: Калифорнийский триптих
isbn: 978-5-04-098794-8
isbn:
Надежда молча рассматривала дом. Они прошли через огород к парадной двери. Кевин постучал. Тишина.
Кухонная дверь оказалась распахнутой настежь, и гости заглянули внутрь, но никого не обнаружили.
– Вы посидите, подождите, – предложил Кевин, – а я попробую его позвать. – Он обошел дом, сунул в рот пальцы и пронзительно свистнул.
Дорис и Надежда уселись на грубую скамью под сенью высокого ореха. Кевин прошелся по двору, проверил, в порядке ли солнечные батареи, не отошли ли провода спутниковой антенны. Все в порядке. Он вырвал несколько сорняков, норовивших окончательно задушить помидоры и кабачки. В воздух с жужжанием взвились большие оранжево-черные жуки, затем снова стало тихо, если не считать доносившегося из ульев гудения пчел.
– Эй!
– Господи боже, дед!
– Что стряслось, паренек?
– Как ты меня напугал!
– Неужели?
Том поднялся по той же тропинке, что привела сюда гостей. Он держал в руках капканы и четырех кроликов. До тех пор пока дед не подал голос, Кевин и не подозревал о его присутствии, хотя Том находился буквально в двух шагах.
– Пришел прополоть огород?
– Нет. Я привел Дорис и еще одну знакомую. Мы хотим поговорить с тобой.
Том молча поглядел на внука и нырнул в дом. Послышался стук – громыхнули брошенные на пол капканы. Когда Том снова вышел наружу, к Кевину уже присоединились Надежда и Дорис. Старик окинул их изучающим взглядом. На нем были поношенные, землистого оттенка брюки и драная голубая футболка, сквозь которую виднелась покрытая сединой грудь. Волосы, обрамлявшие плешь на голове, спутались, серебристо-серая (с золотистым отливом в уголках рта) борода явно нуждалась в стрижке. В общем, обыкновенный, ничем не примечательный старик. Кевин привык видеть его именно таким, привык считать, что пожилые люди и не могут быть другими. Но сейчас он видел рядом с дедом Надежду – изящную, элегантную (седые волосы подстрижены так, что прическа не утрачивает форму даже от ветра). Одна из сережек отливала на солнце бирюзой.
– Я слушаю.
– Дедушка, это подруга Дорис… – Но тут вмешалась Надежда, которая шагнула вперед и протянула руку.
– Надежда Катаева, – представилась она. – Мы с вами когда-то уже встречались. На Сингапурской конференции.
Брови Тома поползли вверх, потом он пожал руку женщины и сразу же отпустил.
– Вы почти не изменились.
– Вы тоже.
Том улыбнулся, ловко обогнул гостей и двинулся вниз по тропинке, в направлении дубовой рощицы, бросив на ходу: «Пошел за водой». Гости переглянулись; Кевин пожал плечами и повел женщин следом за дедом. Вскоре они увидели Тома; стоя в тени дерева, спиной к ним, тот прилаживал ручку к черному насосу. Приладил, принялся СКАЧАТЬ