Название: Товарищ Альбер распорядился
Автор: Олег Агранянц
Издательство: Мультимедийное издательство Стрельбицкого
Жанр: Приключения: прочее
isbn: 9783856588694
isbn:
– Филипп. Я вас заметил издалека. Серый костюм, в руках газета, как договорились. Вы к нам надолго?
– Пока я оплатил курс только на одну неделю. А там… Годы, годы! Приходится следить за здоровьем.
– Однофамилец! Такая редкая фамилия. И еще из России. В России много Акиндиновых?
– Не встречал ни одного. Есть, правда, известный актер, но он просто Киндинов.
– Актер! А я – рядовой чиновник.
– Вы хорошо говорите по-русски.
– Мы с отцом говорили по-русски. Пока он был жив. Но вот уже пять лет как его не стало. Вы выбрали кафе «Родник невинных бродяг», потому что бывали здесь раньше?
– Нет. Вчера я проходил мимо и обратил внимание на вывеску: «Родник невинных бродяг». Лучшего места не придумаешь! В вашем городе я чувствую себя невинным бродягой. У вас прекрасный город. Из гостиницы, где я остановился, чудесный вид на Женевское озеро, даже Лозанну видно.
– До Лозанны всего полчаса на пароходе. Вы любите путешествовать?
– Мне приходится много ездить. Такая работа. Я дипломат.
– А я дальше соседней Швейцарии никуда.
– И никогда не были в России?
– Никогда. Уйду на пенсию, начну путешествовать.
Они подошли к кафе.
Хозяйка и папаша Фуко
Кафе называлось «Родник наивных бродяг». На витрине были изображены несколько упитанных и мало похожих на бродяг субъектов, а на дверях начертано латинское изречение Nulla magis quam audax et hominibus honestam innocentium, что означало: «Нет на свете более смелых и честных, чем наивные».
Если вторая часть названия настраивала посетителя на философские размышления, то первая – «Родник» – была совершенно прозаичной. Кафе располагалось в центре города, известного своими целебными источниками; в местный бальнеологический центр приезжали лечиться со всей Европы.
Десять столиков, стойка в виде полукруга, навесная полка для бутылок, холодильник; лестница вниз, там туалеты и склад. На старой двери, которой теперь не пользуются, полки с цветами. Большое до потолка окно с видом на самое красивое в Европе озеро, окруженное самыми высокими в Европе горами.
Новый век уже стучался в дверь, и владельцы ресторана на противоположной стороне улицы поменяли название «Старые весла» на «Двадцать первый век». Хозяйка кафе «Наивных бродяг» тоже хотела переименовать свое кафе, но когда узнала, во что это обойдется, передумала и решила название не менять.
Сегодня с утра сломалась кофеварка, и вот уже почти час папаша Фуко, бодрый старик в видавшем виды комбинезоне и старомодных очках, занимался ее починкой.
Хозяйка кафе, полная дама в строгом темно-синем платье, восседала за баром:
– Долго еще будешь чинить?
Работал папаша Фуко не спеша, со знанием дела:
– Старая она у тебя. Ей уже лет десять, а то и больше.
– Хорошая кофеварка, ты ее плохо чинишь.
– Я бы на твоем месте давно купил KitchenAid Artisan. Прекрасная машина, не кофеварка, а паровоз.
СКАЧАТЬ