Notes and Queries, Number 29, May 18, 1850. Various
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Notes and Queries, Number 29, May 18, 1850 - Various страница 4

Название: Notes and Queries, Number 29, May 18, 1850

Автор: Various

Издательство: Public Domain

Жанр: Журналы

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ man, wilt thou never leave this sorrowe?" At the end is the signature, "Infortunatus, Ch.M." Following this eclogue are sixteen sonnets, signed also "Ch.M.;" in two of which the author alludes to a portrait painter named Seager. One of these sonnets commences thus:—

      "Whilest thou in breathinge cullers, crimson white,

      Drewst these bright eyes, whose language sayth to me.

      Loe! the right waye to heaven; Love stoode by the(e),

      Seager! fayne to be drawne in cullers brighte," &c.

      I should be glad to receive any information respecting this painter: as also any hints as to the name of the poet Ch. M. May I add, also, another Query? Is any authentic writing or signature of Christopher Marlow known to exist?

M.

      MS. Diary of the Convention Parliament of 1660.—The editors of the Parliamentary History give some passages from a MS. Diary of the Convention Parliament of the Restoration, and state that the Diary was communicated to them by the Rev. Charles Lyttleton, Dean of Exeter (vol. iv. p. 73.). I am anxious to know where this Diary now is, and if it may be seen by—

CH.

      Etymology of Totnes.—Can any of your readers suggest a probable etymology for Totnes, the "prime town of Great Britain," as it is called by Westcote1, who supposes it to have been built by Brutus, 1108 years before the Christian era. Mr. Polwhele, who supposed the numerous Hams in Devon to have owed their names to the worship of Jupiter Hammon, would, I imagine, have derived Totnes from the Egyptian god Thoth or Taut; or, perhaps, directly from King Thothmes. Westcote observes that some would have the name from,—

      "The French word tout-à-l'aise, which is in English, all at ease; as if Brutus at his arrival in such a pleasant soil … should here assure himself and his fellow-travellers of ease, rest, and content; and the l, in this long time, is changed into n, and so from tout-à-lesse we now call it tout-à-nesse, and briefly Totnessse. This would I willingly applaud, could I think or believe that Brutus spake so good French, or that the French tongue was then spoken at all. Therefore, I shall with the more ease join in opinion with those who would have it named Dodonesse, which signifieth [in what language?] the rocky-town, or town on stones, which is also agreeable with the opinion of Leland."

      Totnes is denominated Totenais and Totheneis in Domesday Book

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      A View of Devonshire in MDCXXX., by Thomas Westcote, Esq., Exeter, 1845.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEAYABgAAD/2wBDAAQCAwMDAgQDAwMEBAQEBQkGBQUFBQsICAYJDQsNDQ0LDAwOEBQRDg8TDwwMEhgSExUWFxcXDhEZGxkWGhQWFxb/2wBDAQQEBAUFBQoGBgoWDwwPFhYWFhYW

1

A View of Devonshire in MDCXXX., by Thomas Westcote, Esq., Exeter, 1845.

СКАЧАТЬ


<p>1</p>

A View of Devonshire in MDCXXX., by Thomas Westcote, Esq., Exeter, 1845.