Отворотное зелье. Цена счастья. Настя Королёва
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Отворотное зелье. Цена счастья - Настя Королёва страница 24

СКАЧАТЬ странные огоньки.

      Следующий вопрос сорвался с губ прежде, чем я оценила его необходимость:

      – Вы меня переодевали?

      Крис криво ухмыльнулся и подался вперед:

      – А ты видишь здесь кого-то еще?

      Лицо запылало так, что я готова была спрятаться под одеяло с головой, вот только следующие слова, наоборот, разозлили.

      – К чему стеснения, Карин, я же не опасен…в этом смысле…

      Да он просто издевается надо мной?! Куда подевался адекватный магистр с нормальными мыслями об учебе?! Кто этот шутник?!

      – Вы!…Вы… – смерив его злым взглядом, совершила еще одну глупость.

      Откинула одеяло и встала с кровати, демонстрируя свое не совсем прикрытое тело:

      – Раз вы не опасны в этом смысле, – передразнила его. – То и мне нечего смущаться!

      Масштабы глупости оценила, когда Крис заливисто рассмеялся…

      Вся смелость тут же испарилась, как и хорошее самочувствие. Перед глазами заплясали черные мушки, я непременно упала бы, если бы Крис, ворча под нос разного рода ругательства, не подхватил меня и не вернул обратно на кровать.

      – Какой же ты все-таки еще ребенок, Катрин, – мужчина устало покачал головой и криво улыбнулся.

      Ребенок? Возможно! Несмотря на то, что детство закончилось уже очень давно, я порой чувствую, как во мне бурлят эмоции, толкая на необдуманные поступки.

      Прикрыла глаза и пожала плечами:

      – Вы правы, до взрослой самодостаточной леди мне очень далеко, – хотела добавить, что так часто говорил отец, но промолчала.

      Вспоминать о нем не хотелось совсем, хотя в свете последних открытий придется вновь встречаться и разговаривать, на этот раз серьезно и начистоту. Осталось придумать, как заставить родителя сказать мне правду…

      «Ур, ты сможешь как-то говорить так, чтобы и магистр мог тебя слышать?»

      Переводить все, что будет передавать цветок, я могла бы, но ведь будет проще, если переводчик будет не нужен.

      «Да я бы с радостью!» – проворчал друг: «Но я же говорил, у Криса такая защита стоит, что я не пробьюсь!»

      Ах, вот оно что…

      – Господин магистр, а вы можете как-то ослабить защиту, чтобы цветок мог и с вами мысленно общаться?

      Открыла глаза и посмотрела на мужчину. Он на мою просьбу отреагировал довольно странно. На лицо набежала тень, и губы сжались в тонкую линию:

      – Это обязательно? – уточнил декан.

      Не зная, что ответить, невнятно пробормотала:

      – Ну, если не хотите, то я…буду вам пересказывать…

      Крис отошел к камину и, постукивая пальцами по каменной кладке, несколько мгновений о чем-то напряженно думал.

      Оказывается, господину магистру есть что скрывать?

      – Пожалуй, ограничимся пересказом, – все же заговорил мужчина и повернулся ко мне.

      На его лице вновь появилась приветливая улыбка, вот СКАЧАТЬ