Название: Дьявол в поэзии
Автор: Игнаций Матушевский
Издательство: «Остеон-Групп»
Жанр: Языкознание
isbn: 978-1-77246-645-4
isbn:
10
Небо, земля и ад.
11
Так, например, ракшаси (дьяволица) Сурпанака, сестра Раваны, преследует своею любовью Раму.
12
Ормузд и Ариман, – упрощенные формы имен, звучащих на языке, называемом зенд, агура-мазда и ангра-майнъю; агура (тоже азура) на первобытном арийском языке было синонимом добрых божеств. После распадения арийцев на разные племена и секты слово это в зендском языке удержало первоначальное значение, тогда как индусы со-временем начали обозначать им злые демонические силы. Наоборот, собирательное имя индийских богов Девас (огненные) в Иране служило названием духов злых, помощников Аримана, с которыми сражались союзники Ормузда, Амшаспанты. „Азура“ в значении злого духа в первый раз появляется в Яджурведе, тогда как еще в Ригведе именем этим пользовались божества добрые, например, Варуна. В Яджурведе мир духов разделился на добрых, Дивов, и злых, Азуров, враждующих друг с другом.
13
Предыдущим трудом, на котором Фирдоуси основал „Шах Намэ“ нужно считать: Бастан-Намэ, – древнеперсидские традиции, собранные по приказанию Хозроя Нуширвана (531–578 г. по Р. X.), и Xодай-Намэ Данишвера (VII век). Большинство этих произведений написано на новом персидском языке, носящем название Пелеви. Шах Намэ написано на наречии Парси, диалектом Дери. Ардай Вираф Намэ не присоединяется к эпической традиции и составляет как бы дополнение к Авесте, описывающее в форме видения (опять предшественник Данте!) путешествие по загробному миру, с подробным перечислением наказаний за разные грехи и наград за добродетели.
14
Когда Фирдоуси умер, местное магометанское духовенство отказалось хоронить „поэта, который прославлял деяния поклонников огня“, то есть маздеистов. Этот рассказ лучше всего рисует дух и характер „Книги царей“.
15
Это арабское наименование злого духа, впрочем, равнозначащего с именем Аримана и с понятием о нём, Фирдоуси употребил здесь, может быть, для того, чтобы, согласно с традицией, обратить Зогака в иноземца, в араба, не допуская, чтоб иранский герой мог совершить такой грех, даже за цену короны. Зогак или Ашадак, – грозный трехглавый змей Аши-Дагака Зенд-Авесты, посланный Ариманом для уничтожения мира. Убивший его, Третона, мало-по-малу преобразился в Фредина, из чего восстал Феридун „Книги царей“. (Ср. Schak, „Heldensagen des Firdusi“ 17).
16
Конечно, здесь мы имеем в виду только первобытные, народные легенды, а не их позднейшие, идеализированные обработки.
17
Ясдан – новоперсидский синоним Ормузда, как Иблис – синоним Аримана.