Русь. Другая история. Михаил Голденков
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Русь. Другая история - Михаил Голденков страница 19

СКАЧАТЬ и уплыли с острова. Они пришли в новое место, где на базарной площади миссионеров окружили люди в волчьих масках (местные лютичи). После того как Адальберт кратко объяснил, что приехал крестить людей и вырвать их из рук диавола, ему сказали буквально следующее:

      «Будь доволен, что ты добрался безнаказанно до этого места. И только быстрое возвращение даст тебе надежду остаться в живых. Малейшее ваше продвижение вглубь страны принесет вам погибель. Из-за подобных людей наша земля не приносит урожая, деревья не плодоносят, дети не рождаются, а старики умирают…»

      Так записал спутник Адальберта Брунон, который, не будучи знатоком местного языка, усвоил все, что ему сказали пруссы. Канапариус его дополняет:

      «Если вы не уберетесь этой же ночью, то вам отрубят головы».

      И все эти слова чехи поняли без переводчика!

      Современный комментатор «Жития» поясняет, что пруссы потому понимают польский или чешский, что, мол, Пруссия граничила на юго-западе с Польшей. Но это не аргумент. Беларусы Витебской области на севере граничат с Литвой и Латвией. Понимают ли витебские жители балтский язык Латвии и Литвы? Нет и никогда не понимали! Так же, как не понимают китайский язык сибирские россияне, имеющие очень продолжительную границу с Китаем.

      Языческие прусские лютичи-дружинники, простые рыбаки, живущие вдали от Польши на балтийских островах, – все говорят со славянскими христианами, все легко понимают славян. Это доказывает лишь одно: родной язык западных пруссов, язык кривичей очень похож на славянский, и смысл того, что говорят пруссы, славяне легко улавливают, даже если с ними отнюдь не расшаркиваются.

      Ученый М. Б. Щукин не без основания полагает, что славяне выделились достаточно поздно (V–VI вв.) из западнобалтской общности. Его теория подтверждается историческими фактами, и «Житие Святого Адальберта» ― лишнее тому доказательство.

      Вопреки утверждению официальной науки, коренные кривичи-пруссы вовсе не исчезли. Однажды я писал для газеты статью про Пруссию. После этого нам позвонила читательница, которая сообщила любопытную новость о том, что пруссы как народ вовсе не исчезли, а прусский язык до сих пор можно услышать в районе Пинска и Бреста.

      Затем позвонил еще один читатель родом из деревни Купятичи (Пинский район Брестской области). Он подтвердил, что в его родной деревне до сих пор говорят на странном языке, а его мать и бабушка, обычные беларуские деревенские женщины, всегда разговаривающие на беларуской трасянке, во время споров и ссор переходят на свой непонятный язык – язык их предков. Читатель привел такие примеры этого языка: дочь – дохна, золовка – ятробка, поля – дологи, кружка – кварта, канава – прысть. Вся домашняя утварь в этом языке именовалась иначе, чем в беларуском, польском, русском, украинском или же прибалтийских языках. Любопытно – бабушка читателя даже не знала, что это за язык.

      А ведь это и есть прусский, а точнее, кривичский язык, родной язык прусских СКАЧАТЬ