Название: Объективность
Автор: Лоррейн Дастон
Издательство: НЛО
Жанр: Прочая образовательная литература
Серия: История науки
isbn: 978-5-4448-1036-1
isbn:
104
Thomas Nagel, The View from Nowhere (New York: Oxford University Press, 1986), p. 5.
105
Karl Pearson, The Grammar of Science (London: Scott, 1892), p. 11; Donna Haraway, «Situated Knowledges: The Science Question in Feminism and the Privilege of Partial Perspective», Feminist Studies 14, № 3 (1988), p. 575–599.
106
См., например: Vaclav Havel, «Politics and the World Itself», Kettering Review (Summer, 1992), p. 12: «Мир сегодня – это мир, в котором всеобщность, объективность и универсальность находятся в кризисе… Оригинальные идеи и действия, уникальные и, как следствие, всегда рискованные, утрачивают свой человеческий этос и поэтому de facto свой человеческий дух после того, как они прошли через жернова объективного анализа и прогноза. Многие из традиционных механизмов демократии, созданные, получившие развитие и сохраненные в современную эпоху, настолько тесно связаны с объективностью и статистической усредненностью, что могут полностью аннулировать человеческую индивидуальность».
107
Здесь: жанр обзорного труда, посвященного растительному миру той или иной территории. – Примеч. пер.
108
Carolus Linnaeus, Hortus Cliffortianus (Amsterdam: n. p., 1737).
109
Carolus Linnaeus, «The Preparation of the Species Plantarum and the Introduction of Binomial Nomenclature», Species plantarum: A Facsimile of the First Edition of 1753 (London: Ray Society, 1957–1959), p. 65–74. Ныне действующий Международный кодекс ботанической номенклатуры (Сент-Луисский кодекс 1999 года) до сих пор датирует начало официально принятой ботанической номенклатуры линнеевскими Species Plantarum: ch. 4, sec. 2, art. 13.4–5.
110
Об истории слова «объективный» и родственных ему слов см. главу 1.
111
Joachim Ritter, Karlfried Gründer (eds.), Historisches Wörterbuch der Philosophie (Basel: Schwabe, 2004), s. v. «Wahrheit», vol. 12, cols. 48–123. Насколько нам известно, исчерпывающей истории истины до сих пор не опубликовано, однако для XVII в. см. классическую работу Шейпина: Steven Shapin, A Social History of Truth: Civility and Science in Seventeenth-Century England (Chicago: Chicago University Press, 1994), а также стимулирующий набросок в: Lorenz Krüger, «Wahrheit und Zeit», in Wolf Lepenies (ed.), Wissenschaftskolleg zu Berlin: Jahrbuch 1987–1988 (Berlin: Nicolaische Buchhandlung, 1989), p. 72–75. Английское выражение «истина-по-природе» (truth to nature) означает «соответствующий, подобный природе», но слово «истина» сохраняет здесь прежние коннотации «верности» (как в выражении «верный друг» – «faithful friend»). Ср. с французским оборотом «d’après nature» («в соответствии с природой»), особенно в его нормативном значении в XVII в. как эстетической модели для живописи, и с немецким оборотом «naturgetreu» («верный природе, естественный»).
112
«Génie (Philosophie & Littér.)», in Jean Le Rond d’Alembert and Denis Diderot, Encyclopédie, ou, Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers (Paris: Briasson, 1751–1765), vol. 7, p. 583 (цит. по: Дидро Д. Гений // Дидро Д. Эстетика и литературная критика. М.: Художественная литература, 1980. С. 210. – Примеч. пер.).
113
Johann Wolfgang von Goethe, «Erfahrung und Wissenschaft» [1798, pub. 1893], Goethes Werke, 7th ed., vol. 13, Naturwissenschaftliche Schriften, ed. Dorothea Kuhn and Rike Wankmuller (Munich: Beck, 1975–1976), p. 25; translated by Douglas Miller as Scientific Studies (New York: Suhrkamp, 1988), p. 25 (цит. по: Гёте И. В. Избранные сочинения по естествознанию: Издательство Академии наук СССР, 1957. С. 551–552. – Примеч. пер.).
114
Ср. с русским переводом: «Турнефор… узрел как в многограннике в одном [роде] Hyacintus на 63 вида больше, а в роде СКАЧАТЬ