Табель первокурсницы. Аня Сокол
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Табель первокурсницы - Аня Сокол страница 23

Название: Табель первокурсницы

Автор: Аня Сокол

Издательство: АЛЬФА-КНИГА

Жанр: Любовное фэнтези

Серия:

isbn: 978-5-9922-2762-8

isbn:

СКАЧАТЬ нарочито медлительным.

      – Он действует так… – Вьер покачал головой, – словно заранее знает, чем закончится каждая связка. – В голосе парня слышалось восхищение.

      – Работает на опережение, – согласилась я. – И если Дженнет вдруг отойдет от классического рисунка…

      – Он может попасться, – нарушил молчание Мэрдок. – А может и нет, – добавил парень спустя несколько секунд, когда рапира герцогини полетела на пол, девушка схватилась за кисть руки, а между тонкими пальцами выступила кровь.

      – Вот что бывает, когда пренебрегаешь безопасностью, – назидательно проговорил милорд Ансельм. – Покажитесь целителю, Альвон. А вы? Чего встали? Разбились на пары. Продолжаем.

      И мы продолжили.

      Запись четвертая

      О законах воздухоплавания и торговли

      – Посторонись! – закричал рабочий, и разгрузочная лапа, натужно зажужжав, опустила на каменную мостовую перетянутый канатами груз.

      Пышущий горячим паром подъемник разжал пальцы креплений и поднялся вверх. На грубом необработанном дереве ящика стоял красный оттиск – эмблема – лежащие на боку песочные часы, которые я в первый раз приняла за очки. Знак «Миэр компании», одного из главных поставщиков Острова, а также управы Льежа, двора первого советника и многих других. Компания отца Гэли. Погрузчик издал пронзительный гудок…

      Две девушки, судя по алым эмблемам на подбитых мехом плащах, будущие жрицы, вздрогнули и отпрянули в сторону.

      В воздушной гавани Академикума с самого утра царило оживление. Слышалось шипение газовых горелок легких гондол, крики птиц и рабочих, отрывистые команды, запах свежего дерева и машинного масла.

      Громадный бок грузопассажирского дирижабля, так похожего на кита, качнулся и с шорохом коснулся каменного борта пристани. Я поежилась.

      – Спустимся на судне отца. – Гэли ухватила меня за руку и потащила к воздушной площадке. – Уже объявили посадку.

      Несколько учеников перед нами показали служащему компании голубые квитки билетов.

      – Папенька не любит пустых рейсов, – прокомментировала подруга.

      – Мисс Миэр, – тут же взял пол козырек кондуктор. – Леди Астер. – Он посторонился, пропуская нас в просторную пассажирскую кабину.

      Под гигантским брюхом дирижабля она казалась бородавчатым наростом. Грузовые корзины уже опустошили, и воздушное судно готовилось отправиться в обратный путь.

      – Не удивляйся, – хихикнула Гэли, – отец в первый же день нашего знакомства навел справки.

      – Полагаю, наша дружба одобрена. – Я прошла мимо скамеек прямо к распахнутому окну и положила ладонь на подоконник. Дерево было теплым и гладким.

      – Всецело, – засмеялась подруга. – Ведь у тебя есть не только титул, но и неженатый старший брат.

      – Боюсь разочаровать мэтра Миэра, но Илберт избегает магесс как огня. – Я вспомнила, с какой злостью он смотрел на меня СКАЧАТЬ