Название: The Cricket on the Hearth / Сверчок за очагом. Книга для чтения на английском языке
Автор: Чарльз Диккенс
Издательство: КАРО
Жанр: Зарубежная классика
Серия: Classical literature (Каро)
isbn: 978-5-9925-1140-6
isbn:
‘How in the same boat?’ inquired the Carrier.
‘A little disparity, you know,’ said Tackleton, with another nudge. ‘Come and spend an evening with us, beforehand.’
‘Why?’ demanded John, astonished at this pressing hospitality.
‘Why?’ returned the other. ‘That’s a new way of receiving an invitation. Why, for pleasure – sociability, you know, and all that!’
‘I thought you were never sociable,’ said John, in his plain way.
‘Tchah! It’s of no use to be anything but free with you, I see,’ said Tackleton. ‘Why, then, the truth is you have a – what tea-drinking people call a sort of a comfortable appearance together, you and your wife. We know better, you know, but —’
‘No, we don’t know better,’ interposed John. ‘What are you talking about?’
‘Well! We don’t know better, then,’ said Tackleton. ‘We’ll agree that we don’t. As you like; what does it matter? I was going to say, as you have that sort of appearance, your company will produce a favourable effect on Mrs. Tackleton that will be. And, though I don’t think your good lady’s very friendly to me, in this matter, still she can’t help herself from falling into my views, for there’s a compactness and cosiness of appearance about her that always tells, even in an indifferent case. You’ll say you’ll come?’
‘We have arranged to keep our Wedding-Day (as far as that goes) at home,’ said John. ‘We have made the promise to ourselves these six months. We think, you see, that home —’
‘Bah! what’s home?’ cried Tackleton. ‘Four walls and a ceiling! (why don’t you kill that Cricket? I would! I always do. I hate their noise.) There are four walls and a ceiling at my house. Come to me!’
‘You kill your Crickets, eh?’ said John.
‘Scrunch ’em, sir,’ returned the other, setting his heel heavily on the floor. ‘You’ll say you’ll come? It’s as much your interest as mine, you know, that the women should persuade each other that they’re quiet and contented, and couldn’t be better off[22]. I know their way. Whatever one woman says, another woman is determined to clinch, always. There’s that spirit of emulation among ’em, sir, that if your wife says to my wife, “I’m the happiest woman in the world, and mine’s the best husband in the world, and I dote on him,” my wife will say the same to yours, or more, and half believe it.’
‘Do you mean to say she don’t, then?’ asked the Carrier.
‘Don’t!’ cried Tackleton, with a short, sharp laugh. ‘Don’t what?’
The Carrier had some faint idea of adding, ‘dote upon you.’ But, happening to meet the half-closed eye, as it twinkled upon him over the turned-up collar of the cape, which was within an ace of poking it out, he felt it such an unlikely part and parcel of anything to be doted on, that he substituted, ‘that she don’t believe it?’
‘Ah, you dog! You’re joking,’ said Tackleton.
But the Carrier, though slow to understand the full drift of his meaning, eyed him in such a serious manner, that he was obliged to be a little more explanatory.
‘I have the humour,’ said Tackleton: holding up the fingers of his left hand, and tapping the forefinger, to imply ‘there I am, Tackleton to wit:’ ‘I have the humour, sir, to marry a young wife, and a pretty wife:’ here he rapped his little finger, to express the Bride; not sparingly, but sharply; with a sense of power. ‘I’m able to gratify that humour and I do. It’s my whim. But – now look there!’
He pointed to where Dot was sitting, thoughtfully, before the fire; leaning her dimpled chin upon her hand, and watching the bright blaze. The Carrier looked at her, and then at him, and then at her, and then at him again.
‘She honours and obeys, no doubt, you know,’ said Tackleton; ‘and that, as I am not a man of sentiment, is quite enough for me. But do you think there’s anything more in it?’
‘I think,’ observed the Carrier, ‘that I should chuck any man out of window, who said there wasn’t.’
‘Exactly so,’ returned the other with an unusual alacrity of assent. ‘To be sure! Doubtless you would. Of course. I’m certain of it. Good night. Pleasant dreams!’
The Carrier was puzzled, and made uncomfortable and uncertain, in spite of himself. He couldn’t help showing it, in his manner.
‘Good night, my dear friend!’ said Tackleton, compassionately. ‘I’m off. We’re exactly alike, in reality, I see. You won’t give us to-morrow evening? Well! Next day you go out visiting, I know. I’ll meet you there, and bring my wife that is to be[23]. It’ll do her good. You’re agreeable? Thank’ee. What’s that!’
It was a loud cry from the Carrier’s wife: a loud, sharp, sudden cry, that made the room ring, like a glass vessel. She had risen from her seat, and stood like one transfixed by terror and surprise. The Stranger had advanced towards the fire to warm himself, and stood within a short stride of her chair. But quite still.
‘Dot!’ cried the Carrier. ‘Mary! Darling! What’s the matter?’
They were all about her in a moment. Caleb, who had been dozing on the cake-box, in the first imperfect recovery of his suspended presence of mind, seized Miss Slowboy by the hair of her head, but immediately apologised.
‘Mary!’ exclaimed the Carrier, supporting her in his arms. ‘Are you ill! What is it? Tell me, dear!’
She only answered by beating her hands together, and falling into a wild fit of laughter. Then, sinking from his grasp upon the ground, she covered her face with her apron, and wept bitterly. And then she laughed again, and then she cried again, and then she said how cold it was, and suffered him to lead her to the fire, where she sat down as before. The old man standing, as before, quite still.
‘I’m better, John,’ she said. ‘I’m quite well now – I —’
‘John!’ But John was on the other side of her. Why turn her face towards the strange old gentleman, as if addressing him! Was her brain wandering?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами СКАЧАТЬ
21
We’re in the same boat – (
22
couldn’t be better off – (
23
bring my wife that is to be – (