Держава Рюриковичей. Игорь Аркадьевич Родинков
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Держава Рюриковичей - Игорь Аркадьевич Родинков страница 25

СКАЧАТЬ славянской грамоты и переводчиками священныхъ книгъ на славянскій языкъ были свв. братья Кириллъ (Константинъ) и Меѳодій. Они были сыновья греческаго вельможи и родились въ Солуни (Ѳессалоникахъ), гдѣ служилъ ихъ отецъ. Такъ какъ около Солуни было много славянскихъ поселеній, то оба брата съ дѣтства освоили славянскій языкъ и свободно на немъ говорили. Старшій братъ Меѳодій, выросши, поступилъ въ военную службу, былъ правителемъ одной области, населенной наполовину греками, наполовину славянами, но затѣмъ оставилъ міръ и постригся въ монахи.

      Кириллъ съ дѣтства отличался блестящими способностями, былъ взятъ въ Царьградъ, гдѣ и воспитывался вмѣстѣ съ молодымъ императоромъ Михаиломъ III. (Ихъ учитель былъ Фотій, впослѣдствіи знаменитый византійскій патріархъ.) По окончаніи образованія Кириллъ принялъ санъ священника, по потомъ вскорѣ, подобно Меѳодію, ушелъ въ монастырь.

      Около 858 года въ Константинополь прибыло посольство изъ Хозарской земли (лежавшей между Дономъ и Волгой) съ просьбой – прислать знающихъ людей для споровъ о вѣрѣ съ іудеями и магометанами. Имп. Михаилъ и патріархъ Фотій рѣшили отправить къ хозарамъ Кирилла и Меѳодія. Хозарскій ханъ принялъ братъевъ – проповѣдниковъ очень дружелюбно и (хотя самъ не принялъ христіанства) позволилъ имъ свободно проповѣдывать въ своемъ государствѣ. Братья пробыли въ Хозарской землѣ довольно долго и много народу обратили въ православную вѣру. (Между прочимъ, въ г. Корсуни они открыли мощи священномученика папы Климента римскаго, сосланнаго сюда при одномъ изъ римскихъ императоровъ.)

      Вскорѣ по возвращеніи (862 г.) Кириллъ и Меѳодій были отправлены въ Моравію.

      Кромѣ русскихъ славянъ, въ Европѣ жили еще славяне южные, жившіе по нижнему Дунаю и на Балканскомъ полуостровѣ, и славяне западные – поляки, чехи, моравы, славяне полабскіе и др., которые занимали почти половину Зап. Европы до р. Эльбы (Лабы). Въ одно изъ западно-славянскихъ княжествъ, въ Моравское (гдѣ теперь Чехія), христіанство уже проникло. Тамъ много лѣтъ уже проповѣдывали, съ благословенія римскаго папы, нѣмецкіе проповѣдники. Но богослужебныя и священныя книги, принесенныя ими въ Моравію, были написаны на латинскомъ языкѣ, непонятномъ для мѣстныхъ жителей; на этомъ же языкѣ совершалось богослуженіе. Населенію Моравіи это не нравилось, и нерѣдко случалось, что церкви нѣмецкихъ проповѣдниковъ стояли пустыми, такъ какъ ихъ никто не посѣщалъ; а иногда случалось и такъ, что моравскіе славяне, уже обращенные въ христіанство нѣмецкими проповѣдниками, отрекались отъ новой вѣры и опять обращались въ язычество.

      Видя это, моравскій князь обратился къ византійскому императору, который считался главнымъ покровителемъ православной вѣры, съ просьбой – прислать къ нему въ Моравію такого человѣка, который сумѣлъ бы толковать слово Божіе населенію Моравіи на языкѣ, для него понятномъ. Имп. Михаилъ, въ отвѣтъ на эту просьбу, и отправилъ туда братьевъ Кирилла и Меѳодія.

      По СКАЧАТЬ