Нет иного света. Виктор Улин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Нет иного света - Виктор Улин страница 5

СКАЧАТЬ Она прекрасно понимала стиль своего поведения, моя разгадка ее хитростей была принята, и мы остались друзьями. Однажды я даже чинил ей (как всегда, бесплатно) оправу очков: в те годы оптика еще составляла проблемы.

      Эта Галька была не более женственной, чем плюшевый мишка, и за женщину я ее никогда не принимал.

      Вторая Галина возникла в постленинградские времена: она была моей партнершей в ансамбле бального танца одного из домов культуры Уфы, где я подвизался в конец 80-х годов; о ней я не помню вообще ничего.

      Зато третью – Галю Ж. – я принимал за женщину… скажем так, слишком сильно.

      Мы познакомились уже в начале нынешнего века.

      Она была моложе меня на 22 (или даже 24) года, работала менеджером в филиале московской транспортной компании, которым я руководил, и всегда носила брюки, хотя обладала парой ног изумительной красоты.

      Последняя Галя оказалась для моей жизни сакраментальной.

      Встретившись с нею через 15 лет – посидев с нею двадцать минут в машине на передних сиденьях – я через час попал в ДТП, сделавшее меня инвалидом.

      Впрочем, все то гораздо изящнее описано в уже упомянутой «Пчеле-плотнике».

      * * *

      Были у меня Маргарита, Розалия, 3 Лилии (одна очень сильно нравилась мне в школе), Ландыш, Фиалида (с ударением на последнюю «А») и Гульшат (что означает «цветок радости»)

      Знал я Вилену, Владлену и двух настоящих СталИн.

      Альбину, Назиру, Земфиру и Раушанию.

      Эльвиру, Эльмиру и Гульнару.

      А также Гульназ и Гульфию.

      (Не говоря уж об Альфире и Гульфире.)

      И даже Венеру.

      (Причем не одну; это заимствованное имя распространено среди татар и башкир.

      Есть даже мужской вариант: «Венер»; одного из моих студентов уменьшительно звали «Веник».)

      Предыдущее имя сначала набрал с ошибкой, поменяв местами буквы «Р» и «Н» – так вот, Верену я тоже знал.

      А еще имелись Штеффи, Марион, Сабина, Коринна, Корнелия и даже Кармен; все были немками.

      Но немками не были татарка Ильза и башкирка Эльза.

      (Или это Ильза была башкиркой, а Эльза – татаркой…)

      Одна Оксана была украинкой, вторая – татаркой.

      Одна Раиса – татаркой, вторая – кореянкой.

      И ясное дело, что Лаура и Симона были голландками, Андреа – еще одной немкой (все Андреи были геи), а Хелена – еще одной полькой.

      Валерии женского рода прошли мимо меня, зато Валерии мужского играли этапную роль (даром, что один из них был совершенно голубым).

      Мною пренебрегли Саша и Маша – последняя в «Камраде» (http://www.proza.ru/2008/10/10/476 ) нарисована как Даша.

      Зато благосклонной оказалась Каша (что является лишь сокращением от польского варианта Катерины, а обычная Катя числилась молдаванкой).

      Алиса из того же «Камрада» была просто Влада.

      Звали турчанку на самом деле Танарой (СКАЧАТЬ