Название: Строптивый романтик
Автор: Кейтлин Крюс
Издательство: Центрполиграф
Жанр: Короткие любовные романы
Серия: Любовный роман – Harlequin
isbn: 978-5-227-08243-5
isbn:
– Как замечательно, что вы нашли время в своем плотном графике, чтобы приветствовать вашу смиренную служанку, ваша светлость, – сказала Элеонора, когда шаги миссис Реддинг затихли.
Джеральдина ужинала в комнате в противоположном конце коридора и, как обычно, дерзила своим нянькам.
– Насколько я предполагаю, у вас есть срочные дела, которые требуют вашего внимания, – добавила она.
– У меня всегда куча дел, – весело произнес Хьюго. – Но я все равно здесь и готов услужить вам как радушный хозяин.
Холодно улыбнувшись, Элеонора сухо ответила:
– Но я просто прислуга, ваша светлость.
– Уверен, что слышу явную критику моего гостеприимства. Вам не дает покоя наш спор о том, воришка вы или нет?
– На самом деле мы с вами не спорили на эту тему.
– И все же я хотел услышать ответы на многие вопросы, – сказал он. – К тому же, мне невдомек, зачем вы устроили представление в моем фойе.
Элеонора сильнее нахмурилась.
– «Представление?»
Хьюго выжидающе поднял брови.
– Ваша светлость, – резче обычного произнесла она.
Хьюго изо всех сил пытался думать только о Джеральдине. Но чем больше он будет думать о девочке, о которой должен заботиться, тем вероятнее начнет размышлять о ее матери.
А чем меньше он думает об Изабель, тем лучше.
Потому что размышления об Изабель и о том ущербе, который она ему причинила, несмотря на то что мертва, только сильнее злили Хьюго.
Ну, не то чтобы злили.
Хьюго Гровсмур не привык сердиться. Злятся люди, у которых есть эмоции, а всем уже давно известно, что он абсолютно бесчувственный. Об этом упоминалось в каждой статье о нем.
– Не знаю, как еще это назвать. – Он прищурился. – Может, объясните мне, зачем вы дали маленькой девочке ложную надежду?
– Джеральдина – замечательный ребенок, – чопорно сказала Элеонора, и Хьюго стало вдруг неловко.
От мучительного желания прикоснуться к ней у него чесались руки.
– Она кажется одинокой и немного потерянной, по правде говоря.
Элеонора говорила откровенно и решительно, пристально глядя на него, и он испытал странные ощущения, которые ему не понравились.
– Я с нетерпением жду шанса помочь ей… в некотором роде. Если, конечно, мне позволят это сделать.
– По-вашему, я помешаю вам делать работу, на которую я вас нанял? У вас странные представления о жизни, мисс Эндрюс. Довольно причудливые, как мне кажется. Вы действительно уверены, что подходите в гувернантки маленькой девочке, которую вы считаете потерянной и одинокой?
Непонятная для Хьюго женщина по имени Элеонора пожала плечами, словно это было не важно.
– Хороша я или плоха, но я здесь единственная гувернантка, – сказала она.
– Это СКАЧАТЬ